"Кэндис Робб. Аптекарская роза ("Овен Арчек" #1) " - читать интересную книгу автора

трудились, поддерживая в должном состоянии собор. Вульфстан находил
прискорбным, что красивейший собор связан молвой с такой жадностью. По
правде говоря, он терпеть не мог Поттера Дигби, хотя и понимал, что это
великий грех. Следуя за Генри в монастырские покои, лекарь ломал голову, что
могло привести к нему этого человека.
Оказалось, Поттер Дигби явился по частному делу. Накануне ночью он
обнаружил Николаса Уилтона, лежащего без сознания возле ворот аббатства, и,
окликнув проезжавшего мимо возницу, доставил его домой. Аптекарь был в таком
состоянии, что не узнал собственной жены. Дигби выразил уверенность, что
миссис Уилтон будет рада, если брат Вульфстан навестит ее.
- Николас? Как странно. - Вульфстан вспомнил о вчерашнем внезапном
уходе аптекаря. - Вчера он действительно вел себя как-то странно. Но прошу
меня простить. Я провел на ногах всю ночь, потерял больного, который был мне
другом. Я не могу сейчас никуда идти. Все равно от меня мало толку.
- Уилтон очень плох. Его жена напугана. - Дигби пожал плечами. - Тогда,
возможно, мастер Сориан...
- Сориан? Он ничем не утешит миссис Уилтон. - Вульфстан взмахнул рукой.
Он дрожал от слабости и долгого поста, но все равно не мог отдать нежную
Люси Уилтон на попечение жестокосердного врача.
- Тогда кого вы предложите, брат Вульфстан?
Лекарь вздохнул.
- Придется мне просить разрешения у аббата.
И снова Вульфстан храбро ринулся в снегопад, его старые кости ломило от
холода, но он не обращал внимания. Нельзя же было оставить Люси Уилтон одну
в такое время.
Напрасно он беспокоился. В дверях кухни его встретила Бесс Мерчет,
владелица таверны Йорка, что располагалась за углом от аптекарской лавки
Уилтона. Вульфстан испытал облегчение, увидев в дверном проеме грузную
фигуру этой умудренной жизнью женщины. Она была особа разумная, хоть от нее
частенько попахивало винным перегаром, и к тому же хорошая приятельница
Люси.
- Она будет рада видеть вас, брат Вульфстан. - Бесс проворно впустила
его и сунула в руки чашку с чем-то горячим. - Выпейте и отдышитесь. А я пока
взгляну, как там дела наверху. - Она исчезла на лестнице.
Вульфстан вдохнул запах смеси бренди и трав и решил, что питье пойдет
ему на пользу. И действительно, вскоре сердце его успокоилось, боль потери
притупилась.
Наверху ему было достаточно бросить один только взгляд на Николаса,
чтобы понять: возможно, вскоре он лишится еще одного друга.
- Милосердная Мадонна, что с вами случилось?
Вульфстан опустился на колени рядом с кроватью Николаса, взял руки
больного, безвольно лежавшие на одеяле, и попытался растереть, чтобы согреть
их. Николас, глядя в пустоту, зашевелил губами, но не произнес ни звука.
- Он такой всю ночь. - Люси сидела с другой стороны кровати, промокая
мужу слезы. Тени под ее глазами свидетельствовали, что ночь ей выпала такая
же ужасная, как и Вульфстану. - Он ушел вчера вечером таким, каким вы его
видели, с ясной головой, вполне здоровым, чтобы работать в саду на холоде. А
вернулся калекой, лишенным речи. Его терзает какой-то страх, о котором я
ничего не знаю и потому не могу помочь. - Она прикусила губу. Сейчас не
время было плакать.