"Карен Робардс. По ту сторону небес " - читать интересную книгу автора

Поэтому Кэролайн постаралась больше об этом не думать. Она наскребла в котле
остатки каши для себя, налила Миллисент блюдечко молока и села за чистый
стол завтракать. Да, вести хозяйство в доме, где полно мужчин и мальчишек, -
дело нелегкое. Ей придется теперь трудиться от зари до зари до кровавых
мозолей на руках, не получая никакой благодарности взамен. И все же - хорошо
иметь дом! С тех пор как умерла ее мать, в жизни Кэролайн не хватало именно
этой уверенности в завтрашнем дне. Тем слаще обрести ее после столь долгого
перерыва. Быть уверенной в том, что каждый день на столе будет еда, что
каждую ночь ее голова станет покоиться на той же самой подушке, что никто и
ничто не будет ей угрожать. От этих мыслей на душе было так хорошо и
свободно, что хотелось наслаждаться ими снова и снова. Конечно, привыкнуть к
выходкам такого количества мужчин очень нелегко, от нее потребуется много
сил, но сделать это все же можно. Придется просто запастись терпением, чтобы
дать время и себе и своим новым родственникам привыкнуть к ситуации. Самое
главное - постараться сдерживать свой темперамент и не кидаться в драку по
любому поводу.
Несколько часов спустя Кэролайн заворачивала только что испеченный хлеб
в чистую материю и укладывала его в деревянную бадью поверх нарезанной
ломтиками соленой ветчины, остатки которой она обнаружила в коптильне.
Четверо взрослых мужчин способны съесть очень много, к тому же у нее уже
есть печальный опыт относительно неуемных аппетитов всей этой компании. Чуть
поразмыслив, Кэролайн завернула еще одну буханку хлеба, затем добавила
несколько яблок и солидную охапку зеленого лука. Чтобы прокормить эту ораву,
ей, по-видимому, придется готовить, не переставая. Кэролайн в изнеможении
закатила глаза при виде оставшихся на столе двух буханок. Только что утром
она испекла четыре буханки, и уже половины из них, можно считать, нет, и это
после первой же семейной трапезы. Что ж, по возвращении придется снова
замесить тесто.
Кэролайн вышла из дома, неся в одной руке тяжелую бадью, а в другой
кувшин с элем. Воздух был холодным, по солнце, как и накануне, светило очень
ярко. В другое время девушка надела бы на голову шляпку, чтобы защитить лицо
от солнечных лучей, но сегодня ей не хотелось подниматься наверх в свою
комнату и рыться в чемоданах в поисках головного убора. Кэролайн, наконец,
удалось найти время, чтобы расчесать волосы, и сейчас они были уложены в
простой узел на затылке - ее обычную прическу. На платье уже темнело
несколько свежих пятен, но теперь оно, по крайней мере, было застегнуто, как
положено. Из всех туалетов это было самое простенькое, и все равно слишком
нарядное для той работы, что выпала на долю Кэролайн. Облегающего силуэта
лиф из плотного розового хлопка украшали несколько рядов белого муслина,
обрамлявшие широкий овальный вырез; белые муслиновые рукава достигали локтя.
Верхняя юбка, подхваченная сзади петлей по недавней лондонской моде, была,
как и лиф, розовая, а полотняная нижняя юбка - темно-бордовая в белую
полоску. Когда-то это платье выглядело очень элегантно. Все наряды Кэролайн
были специально рассчитаны на то, чтобы привлекать к ней внимание и
одновременно выгодно подчеркивать незаурядную красоту девушки. Ее отцу очень
нравилось сопровождать Кэролайн на прогулке. Он с удовольствием
демонстрировал ее во всех городах, куда их забрасывала судьба, желая
удостовериться, что ее хорошо рассмотрели при дневном свете, чтобы вечером
заманить к себе за игровой стол новых и новых претендентов. Теперь, когда
Кэролайн похудела, платье было ей слишком велико, к тому же внизу, чуть выше