"Карен Робардс. Запретная любовь " - читать интересную книгу авторавид, словно они хотели оказаться невидимыми. - Мы... мы не ждали вас,
милорд... - В этом я не сомневаюсь, - бросил Джастин. - Милорд... Мы... Я... - Донован никак не мог найти слов, чтобы объяснить необъяснимое. Джастин перебил его. - Чтобы ванна была готова через десять минут, - заявил он своему вспотевшему от ужаса управляющему таким тоном, что все замерли. - А минут через двадцать после ванны я буду обедать. - Граф перевел взгляд с Донована на его несчастную жену. - А что до остальных... - Хозяин поочередно посмотрел на всех присутствующих. - С остальными у меня разговор будет завтра. Со всеми! А сейчас ступайте заниматься своими делами! - Слушаюсь, милорд! - прошептал Донован. Не желая больше слушать его бормотание, граф резко повернулся и вышел из салона. Ванна оказалась готова с головокружительной быстротой, особенно если принять во внимание, что дело происходило в Ирландии. Донован, отдуваясь, сам таскал ведра с горячей водой. (Можно было не сомневаться, что остальные слуги тряслись от страха в кухне, опасаясь попасться хозяину на глаза.) Когда фарфоровая ванна, доходящая графу до бедер, была наполнена водой, он стянул с себя мокрую одежду, а затем уселся на край гигантской кровати, которая служила многим поколениям графов Уэстон. - Помоги мне, пожалуйста, - обратился Джастин к Доновану, кивнув на свои сапоги. Управляющий со всех ног бросился на помощь хозяину. Джастин сурово посмотрел на него. - Да, - коротко бросил он, вытягивая ногу. Донован промолчал, услышав лаконичный ответ хозяина. Ухватившись руками за сапог, он подставил свой увесистый зад, чтобы граф мог упереться в него другой ногой. Джастин так и сделал, но снять мокрый сапог оказалось нелегко. Когда наконец дело было сделано, Донован решился завести разговор. - Милорд, - начал он, оборачиваясь к хозяину, мрачный взгляд которого не побуждал к дальнейшей беседе. - Милорд, - упрямо продолжал управляющий, - я хотел бы объясниться. - А ты полагаешь, что есть объяснения? Я был бы рад согласиться с тобой. - Ну да, милорд, разумеется, есть! Как же! Видите ли, у мисси был день рождения, и мы... - День рождения мисси? - опять перебил его граф. - Какой еще мисси? Одной из кухарок? Донован вновь обернулся к господину. Глаза его были полны удивления. - Да нет же, милорд! Мисс Меган! Вашей воспитанницы! - добавил он обиженным тоном, будто граф забыл о существовании девушки. - Нам просто хотелось отпраздновать ее день рождения! Он ведь не каждый день бывает у человека, не так ли, милорд? Бедняжка Меган! Она же сиротка, милорд, ни папы, ни мамы у нее нет! Не то чтобы вы не заботились о ней, милорд, - торопливо добавил управляющий, решившись бросить еще один взгляд на хозяина. - Но вы же такой занятой джентльмен, милорд, и у вас нет времени заниматься какими-то там днями рождения... |
|
|