"Карен Робардс. Полнолуние " - читать интересную книгу авторарасползается ухмылка в предвкушении реакции подруги.
- Рассел Томпсон? Что он сказал? - взволнованно взвизгивает Эллисон. - Либби сможет рассказать об этом, когда ты ей позвонишь. - Медлин повелительным жестом нажимает кнопку на пульте управления, закрывая оба окна, тем самым прерывая болтовню девочек, которая, как ей известно по опыту, может длиться бесконечно. - Ма-а-м! - ноет Эллисон. - Мы еще должны заехать за Эндрю, ты не забыла? - напоминает ей Медлин. - Иди же, Либби. - Иду-иду. Пока, Элли. Спасибо, что подвезли, миссис Вайнтрауб. Либби машет рукой, потом поворачивается и спешит к дому. Дом большой - собственно, это даже не дом, а роскошный особняк, - ведь Либби Коулмен - дочь одного из самых именитых коннозаводчиков "Пырейного штата" Кентукки. Медлин Вайнтрауб, сравнительно недавно осевшая в этих краях, счастлива, что Либби выбрала своей лучшей подругой именно Эллисон. Рада она тому, что ей все-таки удалось уговорить мужа отдать их единственную дочь в самую престижную частную школу. Дружба с Либби - несомненно, большая удача для Эллисон. Медлин рассчитывает, что дружба девочек принесет ей в будущем солидные дивиденды. Ради них, столь желанных, она готова и выступать в роли личного шофера, и молча глотать обиду при звуке резко хлопнувшей дверцы новенького автомобиля. - Кто этот Рассел Томпсон? - бросает Медлин через плечо, краем глаза наблюдая за тем, как Либби ступает на широкую каменную лестницу, ведущую к украшенному шестью колоннами парадному крыльцу. "Надо же, - думает она, - если не знать нашу родословную, изящную, светловолосую Эллисон вполне можно самом деле, коренастая, неуклюжая, розовощекая Либби с покосившимся атласным бантом в растрепанных темных волосах, в белом, изрядно помятом, заляпанном апельсиновым соком платье явно не смахивает на отпрыска знатного рода. Эллисон, хихикая, перелезает с заднего сиденья вперед и плюхается рядом с матерью. - Я ему нравлюсь, - признается она и морщит носик. - Во всяком случае, Либби так считает. Но мне иногда кажется, что он слишком вульгарен. - О, в самом деле? - подхватывает Медлин, надеясь услышать продолжение. Подростковый взгляд на мир - предмет особого интереса для нее. Медлин даже трудно припомнить, была ли она такой в юности. Во всяком случае, столь беспечной и беззаботной точно не была. - Когда он пьет и одновременно хохочет, вода брызжет у него из носа. - Эллисон с отвращением трясет головой. - Может, поедем, мам? Продолжая наблюдать за Либби, которая уже достигла освещенного крыльца, Медлин кивает и включает заднюю передачу, трогая машину с места. Последнее, что ловит ее взгляд, - подпрыгивающие кудряшки Либби, колыхнувшиеся оборки ее платья, когда та подскакивает к входной двери. Сейчас, выруливая назад по длинной подъездной аллее, Медлин еще не знает, что этот образ девочки врежется в ее память навечно. Ей предстоит воскрешать его бесконечно - и для семьи Либби, и для полиции, для десятка частных детективов, для армии газетных репортеров, соседей, друзей. Потому что образ Либби Коулмен, радостно вспорхнувшей на крыльцо родного дома, окажется последним из запечатленных кем-либо и когда-либо. |
|
|