"Карен Робардс. Полнолуние " - читать интересную книгу автора

расползается ухмылка в предвкушении реакции подруги.
- Рассел Томпсон? Что он сказал? - взволнованно взвизгивает Эллисон.
- Либби сможет рассказать об этом, когда ты ей позвонишь. - Медлин
повелительным жестом нажимает кнопку на пульте управления, закрывая оба
окна, тем самым прерывая болтовню девочек, которая, как ей известно по
опыту, может длиться бесконечно.
- Ма-а-м! - ноет Эллисон.
- Мы еще должны заехать за Эндрю, ты не забыла? - напоминает ей
Медлин. - Иди же, Либби.
- Иду-иду. Пока, Элли. Спасибо, что подвезли, миссис Вайнтрауб.
Либби машет рукой, потом поворачивается и спешит к дому. Дом большой -
собственно, это даже не дом, а роскошный особняк, - ведь Либби Коулмен -
дочь одного из самых именитых коннозаводчиков "Пырейного штата" Кентукки.
Медлин Вайнтрауб, сравнительно недавно осевшая в этих краях, счастлива, что
Либби выбрала своей лучшей подругой именно Эллисон. Рада она тому, что ей
все-таки удалось уговорить мужа отдать их единственную дочь в самую
престижную частную школу. Дружба с Либби - несомненно, большая удача для
Эллисон. Медлин рассчитывает, что дружба девочек принесет ей в будущем
солидные дивиденды. Ради них, столь желанных, она готова и выступать в роли
личного шофера, и молча глотать обиду при звуке резко хлопнувшей дверцы
новенького автомобиля.
- Кто этот Рассел Томпсон? - бросает Медлин через плечо, краем глаза
наблюдая за тем, как Либби ступает на широкую каменную лестницу, ведущую к
украшенному шестью колоннами парадному крыльцу. "Надо же, - думает она, -
если не знать нашу родословную, изящную, светловолосую Эллисон вполне можно
принять за юную особу голубых кровей, наследницу старинного состояния". В
самом деле, коренастая, неуклюжая, розовощекая Либби с покосившимся
атласным бантом в растрепанных темных волосах, в белом, изрядно помятом,
заляпанном апельсиновым соком платье явно не смахивает на отпрыска знатного
рода.
Эллисон, хихикая, перелезает с заднего сиденья вперед и плюхается
рядом с матерью.
- Я ему нравлюсь, - признается она и морщит носик. - Во всяком случае,
Либби так считает. Но мне иногда кажется, что он слишком вульгарен.
- О, в самом деле? - подхватывает Медлин, надеясь услышать
продолжение. Подростковый взгляд на мир - предмет особого интереса для нее.
Медлин даже трудно припомнить, была ли она такой в юности. Во всяком
случае, столь беспечной и беззаботной точно не была.
- Когда он пьет и одновременно хохочет, вода брызжет у него из носа. -
Эллисон с отвращением трясет головой. - Может, поедем, мам?
Продолжая наблюдать за Либби, которая уже достигла освещенного
крыльца, Медлин кивает и включает заднюю передачу, трогая машину с места.
Последнее, что ловит ее взгляд, - подпрыгивающие кудряшки Либби,
колыхнувшиеся оборки ее платья, когда та подскакивает к входной двери.
Сейчас, выруливая назад по длинной подъездной аллее, Медлин еще не
знает, что этот образ девочки врежется в ее память навечно. Ей предстоит
воскрешать его бесконечно - и для семьи Либби, и для полиции, для десятка
частных детективов, для армии газетных репортеров, соседей, друзей.
Потому что образ Либби Коулмен, радостно вспорхнувшей на крыльцо
родного дома, окажется последним из запечатленных кем-либо и когда-либо.