"Александра Риплей. Чарлстон" - читать интересную книгу авторауправляющий в Барони. Я послала Инграму все необходимое для рождественских
подарков твоим людям. Тебе вовсе не обязательно ехать в Карлингтон. Пинкни возразил ей. Он еще помнил, как ходил с отцом от хижины к хижине, беседуя с работниками, восхищался подрастающими ребятишками, выслушивал жалобы и поздравлял с успехами. - Нет лучшего удобрения, чем башмак хозяина, - сказал он. Джулия раздула ноздри: - Что ж, поезжай, если решил. Но с твоей матерью случится удар. - Тетя Джулия, это нечестно. - Зато справедливо. Пинкни, обезоруженный, пожал плечами. - Откуда ты научилась так хорошо управлять имением? - спросил он, переходя на более безопасную почву. - От твоего дедушки. Когда родилась твоя матушка, доктора велели ему оставить мечты о сыне. И он старался сделать мальчишку из меня. Потом он умер, и я унаследовала имение. Меня учила жизнь. Это не так уж трудно. Я всегда имела хорошего управляющего из белых. Кроме того, у меня есть Исайя, который знает больше любого управляющего. Я посылаю распоряжения им обоим. - Как? Ведь Исайя не умеет читать. - Еще как умеет. Я научила его и читать, и писать. Он заслуживает доверия более, чем кто-либо другой. Исключая, конечно, плотника Соломона. Я и его обучила грамоте. Он пишет мне, как идут дела на стройках. - Но, тетя Джулия, ведь закон запрещает учить чернокожих... Джулия засмеялась, и смех ее прозвучал отрывисто, будто лай. Она нечасто так смеялась. Трэдд. Осознай свою новую роль и перестань рассуждать, как мальчишка. - Сказать правду, тетя Джулия, эта роль пугает меня. Барони в десять раз обширней Карлингтона, а ты даже не бываешь там. А я вот все беспокоюсь, как управиться с имением. Джулия ткнула пальцем в бумаги на письменном столе. - Ты отлично это сделаешь. - Ее голос звучал тускло. - Во-первых, ты мужчина, и с тобой не будут разговаривать, как с идиотом. Во-вторых, я стану помогать тебе, если захочешь. Пинкни приблизил руку тетушки к своим губам и поцеловал ее. - Я буду тебе очень благодарен, - сказал он. - Где перо? Я выпишу чек. Пусть нотариус подтвердит доверенность как можно скорее, пока ты не передумала. 4 Мэри очень обрадовалась, когда Пинкни заявил, что он всецело в ее распоряжении и готов повсюду сопровождать ее. Как и всегда в этом сезоне, развлечения следовали одно за другим. Все большие бальные залы находились в центральной части города и потому не могли быть использованы. Однако чарлстонцы, освободив от мебели гостиные, столовые и прихожие, превращали их в танцевальные комнаты. Оркестры, приглашенные из клуба, играли целыми вечерами. Салли Бретон, которая жила у родственников на Элизабет-стрит, пригласила триста пятьдесят человек на новогодний праздник. - Она не пропустила ни одного холостяка и ни одну незамужнюю девицу, - |
|
|