"Александра Риплей. Скарлетт (Продолжение романа Маргаретт Митчел "Унесенные ветром")" - читать интересную книгу автораАлександра Риплей.
Скарлетт Продолжение романа Маргаретт Митчел "Унесенные ветром" Изд. "Дрофа", Москва, 1992 г. OCR Палек, 1998 г. ЗАТЕРЯВШИЕСЯ ВО МГЛЕ ГЛАВА 1 "Это скоро закончится, и тогда я могу поехать домой в Тару". Скарлетт О'Хара Гамильтон Кеннеди Батлер одиноко стояла в нескольких шагах от остальных, горевавших на похоронах Мелани Уилкс. Шел дождь, и одетые в черное мужчины и женщины держали над головами черные зонтики. Они опирались друг на друга, женщины рыдали, разделяя кров и горе. Скарлетт не делилась ни с кем ни своим зонтиком, ни горем. Порывы ветра задували холодные струи дождя под зонтик, на ее шею, но она этого не чувствовала, она не чувствовала ничего, онемев от утраты. Она будет подпускала к себе свои чувства, раздумья, боль, снова и снова повторяя слова, которые обещали заживить раны и дать ей силы, чтобы выжить, пока боль не прошла: "Это скоро закончится, и тогда я могу поехать домой в Тару". "... Пепел к пеплу, пыль к пыли... "Голос священника проникал через заслон онемения, слова отпечатывались в ее сознании. Нет! Скарлетт молча плакала. Нет Мелли. Это не могила Мелли, она слишком огромна для нее, ее косточки не больше птичьих. Нет! Она не могла умереть, не могла. Скарлетт буквально металась от горя, она не могла себя заставить смотреть на свежевырытую могилу, на голый сосновый ящик, опускаемый в нее. На нем видны были маленькие полукруглые вмятины, отметины молотков, которые заколотили крышку над нежным личиком Мелани. "Нет! Вы не можете, вы не должны делать это, идет дождь, и вы не мо- жете положить ее туда, чтобы дождь капал на нее. Она была так чувстви- тельна к холоду, ее нельзя оставлять под холодным дождем. Я не могу смотреть, я не вынесу этого, я не поверю, что она ушла. Она любит меня, она мой друг, мой единственный друг. Мелли любит меня, она не может по- кинуть меня сейчас, когда я так нуждаюсь в ней". Скарлетт посмотрела на людей, стоящих вокруг могилы, и горячая волна раздражения поднялась в ней. "Никого из них это так не волнует, как ме- ня, никто из них не потерял так много, как я. Никто не знает, как сильно я ее люблю. Мелли знает, хотя, знает ли? Она знает, я должна верить, что она знает. Хотя они в это никогда не поверят. Ни мисс Мерриуэзер, ни Миды, ни |
|
|