"Джон Ринго, Линда Эванс. Дорога на Дамаск " - читать интересную книгу автора - Мы не трусы, - негромко сказал Лендан. - Но нам нечего
противопоставить явакским денгам. У нас есть несколько сторожевых кораблей, которые могут ненадолго задержать противника, собирающегося обстрелять Джефферсон с орбиты, но нам не справиться даже с одним явакским линейным крейсером. Саймон кивнул. Вокруг завывал ветер, неумолимо предвещая приближение бури. - Нам это известно. Впрочем, уверяю вас, что даже яваки не так страшны, как мельконы... Ваша лучшая защита - Силурийская бездна. Окружное командование полагает, что противник не рискнет бросить в бездну крупные силы. Если же здесь все-таки появится явакское соединение, в его составе вряд ли будут новейшие боевые единицы. Яваки не станут рисковать их потерей в бездне. Так что "Блудный Сын" прекрасно справится с врагами. Ведь он опытный боец. Собравшиеся задрали головы и стали разглядывать награды на моей башне, а генерал Хайтауэр даже подошел поближе, чтобы лучше их рассмотреть. - Молодец, Сынок! - сказал он, когда на грязную почву упали первые крупные капли дождя. - Медали за участие в семнадцати компаниях, три "Палладиевых звезды"... Боже мой, четыре "Созвездия"! Какой молодец! - Благодарю вас, генерал Хайтауэр. Буду рад обсудить с вами план дальнейших действий. Разрешите поинтересоваться, не тот ли вы Дуайт Хайтауэр, который остановил наступление квернов на Гердоне-III? Генерал вытаращил глаза от удивления: - Откуда ты знаешь об этом? - Во время освобождения Гердона мною командовала майор Элисон На суровом, покрытом шрамами лице Дуайта Хайтауэра появилось ностальгическое выражение. - Боже мой! Прошло уже почти шестьдесят лет! У тебя был прекрасный командир, Сынок. Прекрасный! Без нее нам было бы не остановить квернов. Она пала смертью храбрых, и мы все скорбим о ней... Глаза генерала Хайтауэра увлажнились совсем не из-за пронзительного ветра. - Благодарю вас, генерал, - негромко говорю я. Его слова пробудили во мне грустные воспоминания. Элисон Сэндхерст действительно погибла как герой, спасая детей под ураганным огнем противника, пока я беспомощно ждал, когда меня починят. Я ее не забыл и не простил себе то, что не сумел ее защитить. Президент Лендан откашлялся и спросил, показывая на четырехметровую борозду в металле моей носовой части. - Чем это тебя так? Я не люблю вспоминать это сражение и не хотел бы причинять лишний раз боль Саймону, но вопрос задан человеком, которому мы будем подчиняться, и я должен ответить. - Мне нанесли это повреждение плазменные пушки явакского денга, который я уничтожил на Этене. Политики и даже журналисты стали оживленно переговариваться вполголоса, а мой командир хрипло сказал: - "Блудный Сын" уничтожил еще четыре тяжелых денга, которые вели по нему огонь. И это после того, как они повредили ему гусеницы, вывели из |
|
|