"Майкл Ридпат. На острие" - читать интересную книгу автора

состояла из четырех человек, и он имел карт-бланш при операциях с ценными
бумагами, действуя за счет банка. Кальдер слыл одним из самых успешных
трейдеров и считался восходящей звездой, у него была репутация человека,
готового идти на серьезный риск ради большой прибыли. Джен также обладала
прекрасным потенциалом, но ей для больших успехов пока не хватало самого
главного - уверенности в себе, поэтому Кальдер постоянно мягко и ненавязчиво
ободрял ее. Она пришла в его группу в тот момент, когда ее вера в себя
оказалась сильно подорванной. Кальдер был готов потратить несколько месяцев
на то, чтобы определить, насколько велик урон и не является ли он
невосполнимым. Если девушка не войдет в форму к лету, с ней придется
расстаться. В течение года на рынке облигаций открывалось не так уж и много
возможностей для крупной прибыли, и чтобы их не упустить, Кальдер нуждался в
решительных трейдерах.
- О Боже! - простонала Джен. - Взгляни!
Кальдер оглянулся. За стоящим в нескольких футах от них столиком
располагалась еще одна группа сотрудников "Блумфилд-Вайс". Коллеги тоже пили
шампанское, которое разливал человек с копной черных кудрявых волос, бледным
детским личиком и в изящных очках в тонкой оправе. Хотя во всей компании
этот человек выглядел самым юным, боссом был именно он. Звали его Джастин
Карр-Джонс.
- Не обращай внимания, - сказал Кальдер.
- Не могу, - ответила она. - Давай поищем другой столик.
- Свободных столов не осталась. Кроме того, ты не можешь позволить,
чтобы Карр-Джонс тебя запугал.
Джен передвинула свой стул так, чтобы оказаться спиной к компании.
- Я просто не хочу быть с ним рядом, - объяснила она.
- Да, он дерьмо, - подавив раздражение, произнес Кальдер. - Но в банке
"Блумфилд-Вайс" работает множество моральных уродов, и тебе надо учиться
как-то уживаться с ними.
- Похоже на то, - протянула Джен и, отпив шампанского, спросила: - Тебя
это не тревожит?
- Что именно?
- Что в фирме полно всякого дерьма?
- Нет, не очень, - немного поколебавшись, ответил Кальдер. Как-никак он
был ее боссом, однако прекрасно понимал, что тон выдавал его подлинные
чувства и Джен не могла этого не услышать.
- Думаю, что мне следовало этого ожидать, когда я поступала на
работу, - заметила Джен. - Фирма "Блумфилд-Вайс" имеет репутацию брутального
монстра.
- Не знаю, - отозвался Кальдер. - Фирма, конечно, славится своей
агрессивной политикой, но там трудятся достойные люди, готовые на все ради
своих коллег. - Джен одарила босса скептическим взглядом, но тот все же
продолжил: - Или по крайней мере эти люди были таковыми. Впрочем, возможно,
ты и права, - вздохнул он. - Все меняется. Иногда мне кажется, что подонков
уже значительно больше.
- Подонков вроде Карр-Джонса?
- Да, таких, как он.
- Но разве это не повод спросить себя: "Что я здесь делаю?"
- Но такое положение далеко не везде, - покачал головой Кальдер,
ощущая, что его план подбодрить Джен и дать стимул к работе терпит полный