"Синтия Райт. Дикий цветок " - читать интересную книгу автора

стрелы, ресницами, а над ними взлетали темные, вразлет, брови. Нос ее и
скулы были изящно вылеплены, рот большой, губы сочные, яркие, и вся она,
когда смеялась, точно светилась.
- Что проку давать обещания, когда не можешь их выполнить, - заметила
Энни Санди, ласково похлопывая внучку по стройному бедру. - Ты всю жизнь
была озорницей.
Мэдди наконец, оттаяла и рассмеялась. Она притянула дочку в объятия и
крепко прижала ее к себе, ласково поглаживая по спине.
- А ты вполне уверена, что это то самое, чего тебе хочется?
- Я так взволнованна, мама, счастлива и взволнованна - наконец-то меня
ждут настоящие приключения! И если у меня не получится, мне просто стыдно
будет вернуться домой.
- Мне и в голову никогда не приходило, что ты выберешь для себя такую
жизнь. Признаюсь, я, по правде говоря, надеялась, что ты поедешь в восточные
штаты...
- Чтобы подыскать себе мужа? - тотчас же подсказала Шелби. - Все это
уже было, когда я училась в колледже. Тамошняя жизнь не подходит мне по
характеру, да и тамошние мужчины тоже. Все они невыносимо напыщенны! Я еле
сдерживалась, чтоб не расхохотаться, когда кто-либо из них пускался, в
длинные, чванливые рассуждения о состоянии своих родителей, о своих
высокопоставленных друзьях и о своих несметных богатствах!
Шелби, округлив глаза, покачнулась и, выхватив револьвер, сделала вид,
будто сейчас застрелится.
- Ради всего святого, сейчас же брось эту ужасную штуку! - крикнула
Мэдди.
- Да он не заряжен, мама, в нем нет ни одной пули! Дядя Бен все их
вытащил, прежде чем позволил мне прикоснуться к нему.
Точно в ответ на это, оглушительное свистение в трубах наверху
возвестило об окончании долговременного пребывания Бена Эйвери в его
обожаемой мраморной, отделанной золотом ванне.
- Пойду-ка я лучше переоденусь во что-нибудь более подходящее для
дороги, да закрою сундук! - возбужденно затараторила, Шелби. - Потом мы с
дядей Беном еще, может быть, успеем перекусить, перед тем как отправиться в
путь.
Она уже бежала к лестнице, когда Фокс поймал ее за руку и притянул к
себе на колени. Его темные, загрубевшие от работы пальцы, потянулись вверх,
отгибая широкие поля шляпы и приоткрывая задорную, взъерошенную челку. Фокс
почему-то чувствовал себя ближе к Шелби, чем к Байрону. Он понимал, ее жажду
приключений и независимости лучше, чем мать, и хотя в душе ему не хотелось
отпускать ее одну в Вайоминг, где он не сможет оберегать ее, он любил ее
настолько, чтобы поддерживать ее в этом решении.
- Обними меня, пап, - весело скомандовала она, обвивая его шею
руками. - После этого, можешь быть свободен!
Спустя мгновение она уже вскочила, метнувшись к кухонной двери, -
забавный, неудержимый маленький ураган, выряженный в костюм Анни Оукли <Анни
Оукли (1860-1926) - знаменитая американская актриса, прославившаяся тем, что
могла несколькими пулями пробить игральную карту, когда кто-нибудь
подбрасывал ее в воздух.> "Этакий, мальчишка-сорванец, - с ласковой улыбкой
подумал Фокс, - и в то же время женщина до кончиков ногтей, о которой любой
мужчина может только мечтать. Найдется ли когда-нибудь такой удалец,