"Мак Рейнольдс. Переключара" - читать интересную книгу автора

способны отличить правду от вымысла. Однако похоже, что американцы позволяют
им накладываться друг на друга. Могу привести пример. Во время войны с
Гитлером, когда союзники разрабатывали примитивное ядерное оружие, было
сделано все возможное, чтобы сохранить проект в секрете. К ужасу органов
безопасности, в один прекрасный день некий из таких журналов опубликовал
вымышленную историю о применении ядерного оружия, содержащую достоверную
техническую информацию. К преступному редактору журнала были отправлены
агенты, дабы выяснить, кто из участников Манхэттенского проекта*
проговорился. Тот в замешательстве дал им понять, что он не слыхал ни о
каком проекте и что любая информация в его статьях известна каждому, кто
читает научные журналы. В то же время другие агенты допрашивали автора,
который также защищал свою невиновность.
______________
* Манхэттенский проект - американский проект по созданию атомной бомбы. -
Здесь и далее примечания переводчика.

- Обоих надо было расстрелять, - жестко сказал лейтенант.
Ученый прочистил горло.
- Возможно. Однако никто в мире не знает, о чем их там допрашивали,
пока через несколько недель не объявили о Хиросиме. Надеюсь, вы меня поняли.
Он снова как бы в замешательстве провел слегка трясущейся рукой по
волосам.
- Не думайте, что эти издания можно игнорировать. Их читали такие наши
выдающиеся коллеги, как Эйнштейн и Ферми. Мы знаем, что фон Браун, работая
над ракетами для Гитлера, выписывал их во время войны через нейтральную
Швецию. Конечно, иногда известные американские ученые сами публикуют
подобное под псевдонимами, используя; в качестве темы свои самые последние
гипотезы. Один из них - Фред Хойл, астроном, экстраполируя факты в не то
чтобы факты, пишет научно-популярные произведения - иногда их называют
научной фантастикой. А этот парень, ну, кибернетик, сегодня с утра я что-то
немного медленно соображаю, как его - Норберт?.. Не то Вайнер, не то Винер -
как-то так.
Он нахмурился, но, как будто решившись покончить со своими
нескончаемыми заботами, расправил узкие плечи.
- Дело в том, что недавно, реферируя один из упомянутых журналов,
машина откопала устройство, изобретенное, видимо, несколько лет назад неким
Таркингтоном Перкинсом. Похоже, что изобретение положили под сукно. Его
назвали психореверсоментатроном или - что проще - переключарой.
Ученый прокашлялся.
- У американцев удивительная привычка - даже самым сложным из своих
устройств давать идиоматические названия. Видимо, поэтому ураганам,
опустошающим их восточное побережье, они дают женские имена. Как бы то ни
было, устройство предназначено для взаимного переключения разумов.
Сисакян был поражен.
- Вы хотите сказать, что по трансплантации органов они обошли наш
ленинградский Павловский институт? Им действительно удалась пересадка
мозга?!
- Нет-нет. Вы неправильно меня поняли, лейтенант. Если верить нашему
реферату, для Таркингтона Перкинса хирургия пройденный этап. Он не
пересаживает мозг, а обменивает разумы между телами.