"Теодор Ретке. Стихи " - читать интересную книгу автора ТЕОДОР РЁТКЕ
С английского ** ______________ ** Теодор Рётке - Стихи (Перевод с английского Р. Сефа, Ю. Мориц, А. Сергеева) // Современная американская поэзия (М.: Прогресс, 1975), 233-243. Пробуждение Проснулся я и думал в полусне: Моя судьба - там, где неведом страх, Учусь в пути, и цель понятна мне. Мы чувством думаем. Но что понять извне? Моя душа - лишь звук в чужих ушах, Проснулся я и думал в полусне. Из тех, кто близок, как узнать - кто ты? Пусть Бог благословит мой тихий путь, Учусь в пути, и цель понятна мне. Свет дерево укрыл. Как? Кто поймет вполне? Проснулся я и думал в полусне. Великая Природа с высоты Еще приветит нас. В ее лесах Учись в пути, цель встретишь в тишине. Страх душу утвердит. Понять бы мне - Ушедшее ушло, но близко так... Проснулся я и думал в полусне. Учусь в пути, и цель понятна мне. Ночное путешествие На Запад поезд мчит, Качает землю ритм, Колеса говорят, Я вглядываюсь в ночь, Пока купе молчит. А кружево мостов, Деревьев кутерьма, Туман в отрогах гор Перебегают взгляд - Вот пустошь меж холмов, |
|
|