"Елена Рерих. Основы буддизма." - читать интересную книгу автора

дороге увидел человека, все тело которого было обезображено
отвратительной болезнью, и тяжко стонавшего от страданий. Возница
пояснил ему, что есть болезнь и как все люди подвержены тому же. И
снова царевич приказал повернуть обратно. Все удовольствия поблекли
для него, и радости жизни стали ненавистны.
Другой раз он повстречал шествие с зажженными факелами, люди
несли носилки и на них нечто, закрытое белым покровом; женщины с
распущенными волосами и громким плачем сопровождали их - это был
труп.. Чандака сказал ему, что все люди должны придти к такому
состоянию. И царевич воскликнул: "О, люди! Как пагубно ваше
обольщение! Неизбежно ваше тело обратится в прах, но вы продолжаете
жить беззаботно, не обращая ни на что внимания!" Возница, заметив,
какое впечатление произвело это зрелище на царевича, повернул коней по
направлению к городу.
Тут произошел новый случай, который как бы указал царевичу
разрешение мучившего его вопроса. Когда они проезжали мимо дворцов,
принадлежавших представителям знати из рода Шакья, одна из царевен
увидела царевича с балкона своего дворца и приветствовала его стихами,
в которых слово нибутта (Нирвана, освобождение, счастье) повторялось в
каждой строке, означавшими:
"Счастлив отец, породивший тебя,
Счастлива мать, взрастившая тебя,
Счастлива жена, которая назовет мужем
этого прекрасного возлюбленного.
Она станет превыше страданий".
Царевич, услышав слово нибутта, снял с шеи драгоценное ожерелье и
послал его царевне, прося ее принять это в награду за то наставление,
которое она ему дала. Он подумал: "
"Счастливы те, которые нашли освобождение. Стремясь к спокойствию
ума, я стану искать блаженство Нирваны".
В ту же ночь Яшодхаре снился сон, что царевич покинул ее;
проснувшись, она рассказала ему свой сон: "О, мой возлюбленный, куда
ты пойдешь, позволь и мне пойти за тобою".
И он, намереваясь отправиться туда, где не было страданий
(Нирвана), ответил: "Пусть будет так, куда я пойду, ты тоже можешь
идти".
После возвращения Будды Яшодхара вместе с его второй матерью
Праждапати стали его первыми ученицами.
──────────────────────
Была ночь. Царевич не мог найти успокоения на своем ложе. Встал и
вышел в сад. Там он сел под большим бамбуковым деревом и предался
размышлениям над жизнью и смертью, над бедствием разложения. Он
состредоточил свой ум и обрел ясность мышления, и полное спокойствие
снизошло на него. Находясь в таком состоянии, умственный взор его
открылся, и он увидел перед собой высокий и величавый облик Старца,
исполненный спокойствия и достоинства.
"Откуда Ты и кто Ты?" - спросил царевич. В ответ Видение
произнесло: "Я - шрамана. Угнетенный мыслью о старости, болезни и
смерти, я покинул дом мой в поисках пути спасения. Все вещи
устремляются к разложению, лишь Истина пребывает в вечности. Все