"Персиваль Рен. Похороны викинга " - читать интересную книгу автора

руку. Теперь я должен был признать его трусом, дураком и вралем. Мне
хотелось избить его за то, что он с собой сделал.
- Майкл, - сказала тетя Патрисия очень значительным и очень спокойным
голосом, - это чрезвычайно грустно. Больше, чем я могу выразить словами,
Майкл. Пожалуйста, отдай мне "Голубую Воду", и не будем больше об этом
говорить... Но боюсь, что я долго не смогу называть тебя Майком.
- Я не могу отдать вам сапфир, тетя, потому что его у меня нет, -
спокойно ответил Майкл, и мое сердце сильно забилось.
- Знаешь ли ты, где он сейчас?
- Не знаю, тетя, - быстро ответил Майкл.
- Трогал ли ты его после капеллана, Майкл? - спросила тетя.
- Нет, - спокойно отвечал Майкл.
- Знаешь ли ты что-нибудь еще, Майкл? - продолжал ровный, холодный
голос тети.
- Я знаю только то, что не имел и не имею никакого отношения к его
исчезновению, - так же спокойно ответил Майкл, и я почувствовал, что начинаю
сходить с ума.
- Заявляешь ли ты, что все, сказанное тобой, - правда?
- Я заявляю, что это все правда и что я ничего не утаил, - ответил
Майкл.
Что мне было думать? Ведь я не мог думать, что Майкл лжет. Но я не мог
также и забыть, что поймал его руку над стеклянным колпаком.
Мне приходилось не верить либо Майклу, либо моим чувствам. Я
предпочитал последнее. Когда мы выйдем из этой ужасной комнаты, я пойду к
нему и просто спрошу: "Майк, старик, скажи мне только, что ты не трогал этой
чертовой штуки. Если ты скажешь, что не трогал, то, значит, все в порядке".
Услышав его последние слова, тетя Патрисия окаменела. Молчание
становилось невыносимым. Наконец она заговорила низким глухим голосом:
- Это невероятно гнусно и омерзительно, - начала она. - Кто-то из шести
мальчиков и девочек, выросших в этом доме, показал себя подлым лжецом и,
кроме того, самым обыкновенным, или, если хотите, необыкновенным вором...
Нет, я не могу думать, что он вор. Слушайте, я оставлю стеклянный колпак на
столе. На ночь я закрою все двери и ключи возьму себе. Кроме ключа от этой
комнаты. Дай мне его Дигби... Спасибо. Этот ключ я положу в старую бронзовую
шкатулку, что стоит на камине во внешнем холле. Слуги будут спать и ничего
не узнают. Я прошу присутствующего здесь лжеца воспользоваться случаем.
Пусть он положит сапфир на место, запрет комнату и ключ спрячет в ту же
шкатулку. Если до завтрашнего утра это не будет сделано, я буду считать, что
произошло воровство. И тогда мне придется принять соответственные меры...
Для порядка я это же самое сообщу Клодии и Изабель.
- Пойдем, Морис, - сказала она, вставая и беря капеллана под руку. - Я
надеюсь, что вы не будете мучиться из-за этой истории и спокойно уснете.
Бедный капеллан не мог говорить. Он выглядел совершенно безумным и
несчастным. Я думаю, что каждый из нас с облегчением вздохнул, когда дверь
закрылась. Мне, во всяком случае, стало легче.
Что же теперь?
Дигби повернулся к Огастесу.
- Послушай, вошь, - начал он более грустным, чем сердитым голосом. - Я
боюсь, что придется спустить с тебя штаны... Пожалуй, понадобится ременный
пояс... или подтяжки.