"Персиваль Рен. Похороны викинга " - читать интересную книгу автораруку. Теперь я должен был признать его трусом, дураком и вралем. Мне
хотелось избить его за то, что он с собой сделал. - Майкл, - сказала тетя Патрисия очень значительным и очень спокойным голосом, - это чрезвычайно грустно. Больше, чем я могу выразить словами, Майкл. Пожалуйста, отдай мне "Голубую Воду", и не будем больше об этом говорить... Но боюсь, что я долго не смогу называть тебя Майком. - Я не могу отдать вам сапфир, тетя, потому что его у меня нет, - спокойно ответил Майкл, и мое сердце сильно забилось. - Знаешь ли ты, где он сейчас? - Не знаю, тетя, - быстро ответил Майкл. - Трогал ли ты его после капеллана, Майкл? - спросила тетя. - Нет, - спокойно отвечал Майкл. - Знаешь ли ты что-нибудь еще, Майкл? - продолжал ровный, холодный голос тети. - Я знаю только то, что не имел и не имею никакого отношения к его исчезновению, - так же спокойно ответил Майкл, и я почувствовал, что начинаю сходить с ума. - Заявляешь ли ты, что все, сказанное тобой, - правда? - Я заявляю, что это все правда и что я ничего не утаил, - ответил Майкл. Что мне было думать? Ведь я не мог думать, что Майкл лжет. Но я не мог также и забыть, что поймал его руку над стеклянным колпаком. Мне приходилось не верить либо Майклу, либо моим чувствам. Я предпочитал последнее. Когда мы выйдем из этой ужасной комнаты, я пойду к нему и просто спрошу: "Майк, старик, скажи мне только, что ты не трогал этой Услышав его последние слова, тетя Патрисия окаменела. Молчание становилось невыносимым. Наконец она заговорила низким глухим голосом: - Это невероятно гнусно и омерзительно, - начала она. - Кто-то из шести мальчиков и девочек, выросших в этом доме, показал себя подлым лжецом и, кроме того, самым обыкновенным, или, если хотите, необыкновенным вором... Нет, я не могу думать, что он вор. Слушайте, я оставлю стеклянный колпак на столе. На ночь я закрою все двери и ключи возьму себе. Кроме ключа от этой комнаты. Дай мне его Дигби... Спасибо. Этот ключ я положу в старую бронзовую шкатулку, что стоит на камине во внешнем холле. Слуги будут спать и ничего не узнают. Я прошу присутствующего здесь лжеца воспользоваться случаем. Пусть он положит сапфир на место, запрет комнату и ключ спрячет в ту же шкатулку. Если до завтрашнего утра это не будет сделано, я буду считать, что произошло воровство. И тогда мне придется принять соответственные меры... Для порядка я это же самое сообщу Клодии и Изабель. - Пойдем, Морис, - сказала она, вставая и беря капеллана под руку. - Я надеюсь, что вы не будете мучиться из-за этой истории и спокойно уснете. Бедный капеллан не мог говорить. Он выглядел совершенно безумным и несчастным. Я думаю, что каждый из нас с облегчением вздохнул, когда дверь закрылась. Мне, во всяком случае, стало легче. Что же теперь? Дигби повернулся к Огастесу. - Послушай, вошь, - начал он более грустным, чем сердитым голосом. - Я боюсь, что придется спустить с тебя штаны... Пожалуй, понадобится ременный пояс... или подтяжки. |
|
|