"Майн Рид. Уединенное жилище (fb2)" - читать интересную книгу автора (Рид Майн)II. Друг в затрудненииМолодой американец был совершенно ошеломлен нанесенным ему оскорблением. Не зная, что предпринять, он обратился за помощью к своему новому знакомому, только что помешавшему ему стать убийцей. — Что вам делать? — повторил тот. — По-моему, лучше всего оставить все происшедшее без последствий, если вы дорожите своей жизнью. — Простите, сеньор, но это невозможно! Я американец и, получив удар, не могу оставить его без ответа! Как джентльмен, я потребую удовлетворения, и капитан Урага не осмелится отказать мне. — Напротив, непременно откажет, под предлогом, что вы иностранец. — Что же мне делать? Ведь я одинок здесь и… — Ну, если вы настаиваете на своем, я помогу вам. В качестве вашего секунданта я отправлюсь к капитану Ураге, и в таком случае он не сможет не принять ваш вызов. — Как мне вас благодарить! — воскликнул Франк. — Не надо меня благодарить. Лучше скажите, насколько хорошо вы владеете шпагой? — Достаточно, чтобы не бояться рискнуть своей жизнью. — Отлично. Мы, мексиканцы, почему-то убеждены, что американцы очень слабо фехтуют, и этот трус Урага, конечно, выберет шпаги. — И сильно разочаруется. — Очень рад. А теперь я выслушаю ваши пожелания и отправлюсь к нему. На следующий же день произошла дуэль на шпагах. Молодой американец показал себя превосходным фехтовальщиком; в результате он выбил у Ураги несколько передних зубов и сильно изуродовал ему щеку. — Сеньор Гамерсли, — обратился к нему полковник Миранда, когда они после дуэли сидели в ресторане за стаканом вина, — могу я спросить вас, куда вы намерены отправиться отсюда? — В город Санта-Фе, столицу Новой Мексики, а оттуда обратно в Соединенные Штаты с каким-нибудь возвращающимся караваном. — А когда именно? — Да мне все равно. — А я советую вам поехать немедленно. — Но почему же, полковник Миранда? — Потому что, оставаясь здесь, вы ежеминутно рискуете своей жизнью. Вы не знаете капитана Урагу! Несмотря на мундир, он, в сущности, просто-напросто разбойник, сальтеадор. В Мексике очень легко за самую ничтожную сумму найти наемного убийцу. А он никогда не простит вам, что вы его изуродовали. Теперь понятно? — Но что же я должен сделать? — То же, что и я — немедленно отсюда уехать. Мне предстоит ехать по делам в Альбукерке, вы можете отправиться со мной. У меня есть охрана и я предлагаю вам воспользоваться ею. — И снова я не знаю, как благодарить вас. — Довольно, сеньор, у нас нет времени. Кто знает, не подстерегают ли нас где-нибудь за углом наемные убийцы. Укладывайтесь! За два часа до захода солнца мы должны выехать. И действительно, через некоторое время группа всадников выехала из ворот Чиуауа, направляясь к Санта-Фе. |
|
|