"Майн Рид. Мароны" - читать интересную книгу автора

газета с английскими марками, и все это было адресовано ее отцу. Узнав
почерк на одном из конвертов, мистер Воган просиял от удовольствия. Улыбка
не сходила с его лица, пока он ломал печать и вскрывал письмо. Он
улыбнулся еще шире, когда через несколько минут ознакомился с его
содержанием.
Встав со стула, мистер Воган зашагал по комнате, прищелкивая пальцами
и восклицая довольным голосом:
- Превосходно! Впрочем, я так и предполагал.
Дочь смотрела на него с удивлением. Отец отличался сдержанным, порой
доходящим до суровости нравом. Такой взрыв веселья был необычен для
Лофтуса Вогана.
- Приятные новости, папа?
- Да, плутовка, весьма приятные.
- А мне можно узнать, в чем дело?
- Да... Впрочем, нет, позже, не теперь.
- С твоей стороны просто жестоко скрывать их от меня, папа. Мне
хочется разделить твою радость.
- Ну конечно! Если ты не обрадуешься, то, значит, ты просто дурочка...
- Дурочка?! Я не позволю, чтобы меня так называли!
- Я хочу сказать, ты будешь дурочкой, если не обрадуешься, когда
узнаешь, что... Нет, я все расскажу тебе в свое время, дитя мое...
Отлично! Превосходно! - продолжал он восклицать в неудержимом восторге. -
Я знал, я был уверен, что он приедет!
- Значит, ты кого-то ждешь, папа?
- Да. Угадай - кого?
- Как я могу угадать? Я ведь не знаю твоих друзей в Англии.
- Однако я не раз тебе о них рассказывал, ты видела их письма ко мне.
- Ах, да, ты часто упоминал мистера Смизи. До чего смешное имя! Ни за
что на свете не хотела бы иметь такую фамилию!
- Ну-ну, дитя мое, Смизи - прекрасная фамилия! Особенно, когда перед
ней стоит Монтегю. Монтегю! Это звучит великолепно! Кроме того, мистер
Смизи - владелец замка Монтегю.
- Ах, папа! Разве от этого его фамилия звучит хоть капельку лучше?..
Так это его приезда ты ожидаешь?
- Да, моя дорогая. Он пишет, что отправляется со следующим кораблем -
"Морской нимфой". Значит, в ближайшие дни следует ожидать его приезда. Бог
ты мой! Надо успеть приготовиться к приему гостя! Ты ведь знаешь, замок
Монтегю в настоящее время непригоден для жилья. Поэтому мистер Смизи
временно остановится у нас. И, выслушай меня, Кэтрин, - продолжал
плантатор, наклоняясь к дочери и приглушая голос, чтобы его слова не
долетели до ушей слуг: - тебе следует полюбезнее принять мистера Смизи.
Говорят, это весьма благовоспитанный, светский молодой человек и к тому
же, как мне известно, богатый. В моих интересах сохранить с ним дружеские
отношения, - добавил мистер Воган еще тише и как бы про себя, но все же
так, что дочь могла его слышать.
- Дорогой папа, - ответила она, - разве я позволю себе нелюбезность в
отношении гостя? Уже ради тебя...
- Ради себя самой, - прервал ее отец, смеясь и хитро поглядывая на
дочь. - Но, дорогая Кэтрин, - продолжал он, - у нас еще хватит времени
обсудить все как следует. Сейчас мне нужно прочитать второе письмо. От