"Майн Рид. Затерянные в океане (роман)" - читать интересную книгу автора

великолепного храпа.-- Ты говоришь, увидела что-то? Да что же ты могла
увидеть? Кругом ведь темно, как под землей. В таких потемках, Лали, дитятко,
собственного носа и то не разглядишь. Небо черно, как кожа у меня, старого
негра, и ни одной звездочки на нем. Ты, верно, ошиблась, моя чернушечка,
ошиблась!
-- Нет, Снежок,-- уверяла Лали, путая португальские слова с
негритянскими,-- я не ошиблась. Когда я это видела, сверкнула молния, и на
минутку стало светло-светло, как днем. И мне показалось, что я... нет, я
действительно увидела кого-то!
-- Мужчину или женщину?--недоверчиво спросил Снежок.
-- Не мужчину и не женщину.
-- Не мужчину и не женщину? Как же это? Тогда, верно... Может, это была
сирена?
-- Нет, Снежок! Тот, кого я видела, был похож на мальчика. Да, да,
теперь я ясно припоминаю... на того мальчика!
-- На какого же мальчика? Что ты болтаешь, Лали?
-- На того самого мальчика, который был на судне. Помнишь молоденького
англичанина, который служил на "Пандоре" юнгой?
-- А-а-а! Так это ты о нем говоришь? Ну, этот мальчуган, мне думается,
давно уже утонул либо плывет с остальными на большом плоту. Я знаю
наверняка, что капитан его с собой не взял, потому что видел малыша возле
камбуза уже после того, как гичка отчалила... Ну-ка, постой!.. Честное
слово, там, в наветренной стороне, кто-то разговаривает! Слышишь, малютка?
-- Слышу, Снежок. Это тот же голос, и он похож на голос того мальчика.
Да, да, в точности, как у него.
-- У кого -- у него?
-- Ах, да у этого юнги... Ой! Слышишь? Он опять что-то сказал, и кто-то
ему отвечает.
-- Боже милостивый! А ведь верно, моя чернушечка, я тоже слышу, что
разговаривают двое. Один, как тот мальчик, о котором ты говоришь, а другой
мужским голосом. Кто бы это мог быть? Неужто души кого-либо из утопленников
или разорванных акулами? Прислушайся еще, Лали! Может, разберешь, кто это
такие.
С этими словами негр быстро приподнялся и, положив руку на одну из
бочек импровизированного фальшборта, замер, прислушиваясь.
Маленькая Лали тоже приподнялась и, стоя подле своего спутника, стала
всматриваться в темноту. Она надеялась, что вот-вот опять блеснет молния и
она увидит того мальчика с "Пандоры". Какой он красивый! Недаром она его не
забыла.

Глава XXI. ВЕСЛА НА ВОДУ!

-- Пришел наш смертный час!
С этими страшными словами Бен Брас поднял голову с плота и стал,
напряженно прислушиваясь, всматриваться в темноту.
Вильям ужаснулся словам своего защитника, но ничего не ответил -- он
тоже весь превратился в слух и зрение.
Было так темно, что наши скитальцы не видели друг друга. В такую ночь
не только плота или лодки -- корабля под всеми парусами не разглядишь, даже
если он пройдет совсем рядом.