"Майн Рид. Затерянные в океане (роман)" - читать интересную книгу авторавеликолепного храпа.-- Ты говоришь, увидела что-то? Да что же ты могла
увидеть? Кругом ведь темно, как под землей. В таких потемках, Лали, дитятко, собственного носа и то не разглядишь. Небо черно, как кожа у меня, старого негра, и ни одной звездочки на нем. Ты, верно, ошиблась, моя чернушечка, ошиблась! -- Нет, Снежок,-- уверяла Лали, путая португальские слова с негритянскими,-- я не ошиблась. Когда я это видела, сверкнула молния, и на минутку стало светло-светло, как днем. И мне показалось, что я... нет, я действительно увидела кого-то! -- Мужчину или женщину?--недоверчиво спросил Снежок. -- Не мужчину и не женщину. -- Не мужчину и не женщину? Как же это? Тогда, верно... Может, это была сирена? -- Нет, Снежок! Тот, кого я видела, был похож на мальчика. Да, да, теперь я ясно припоминаю... на того мальчика! -- На какого же мальчика? Что ты болтаешь, Лали? -- На того самого мальчика, который был на судне. Помнишь молоденького англичанина, который служил на "Пандоре" юнгой? -- А-а-а! Так это ты о нем говоришь? Ну, этот мальчуган, мне думается, давно уже утонул либо плывет с остальными на большом плоту. Я знаю наверняка, что капитан его с собой не взял, потому что видел малыша возле камбуза уже после того, как гичка отчалила... Ну-ка, постой!.. Честное слово, там, в наветренной стороне, кто-то разговаривает! Слышишь, малютка? -- Слышу, Снежок. Это тот же голос, и он похож на голос того мальчика. Да, да, в точности, как у него. -- Ах, да у этого юнги... Ой! Слышишь? Он опять что-то сказал, и кто-то ему отвечает. -- Боже милостивый! А ведь верно, моя чернушечка, я тоже слышу, что разговаривают двое. Один, как тот мальчик, о котором ты говоришь, а другой мужским голосом. Кто бы это мог быть? Неужто души кого-либо из утопленников или разорванных акулами? Прислушайся еще, Лали! Может, разберешь, кто это такие. С этими словами негр быстро приподнялся и, положив руку на одну из бочек импровизированного фальшборта, замер, прислушиваясь. Маленькая Лали тоже приподнялась и, стоя подле своего спутника, стала всматриваться в темноту. Она надеялась, что вот-вот опять блеснет молния и она увидит того мальчика с "Пандоры". Какой он красивый! Недаром она его не забыла. Глава XXI. ВЕСЛА НА ВОДУ! -- Пришел наш смертный час! С этими страшными словами Бен Брас поднял голову с плота и стал, напряженно прислушиваясь, всматриваться в темноту. Вильям ужаснулся словам своего защитника, но ничего не ответил -- он тоже весь превратился в слух и зрение. Было так темно, что наши скитальцы не видели друг друга. В такую ночь не только плота или лодки -- корабля под всеми парусами не разглядишь, даже если он пройдет совсем рядом. |
|
|