"Джек Ритчи. Десять минут" - читать интересную книгу автора

Меня тотчас окружили полицейские и разъяренные чиновники во главе с
Уаймаром.
- Что это за шутки? - сипло спросил он. Я злобно зыркнул на него.
- Никаких шуток. Я просто хотел встретиться с мэром. Очевидно, в нашем
городе это - тяжкое преступление.
- Это уже чересчур. Может, в вашей коробке и не было бомбы, но вы...
- А будильник, провода и, наконец, эта кнопка!
- А разве есть какой-нибудь закон, который запрещает носить в коробках
будильники и провода? Что если человек просто увлекается опытами с часами?
- Я погрозил Уаймару пальцем. - Я пожалуюсь на вас в союз защиты
гражданских прав. Я вчиню вам иск на миллион долларов за их нарушение.
- Вам место в тюрьме, - заявил помощник мэра.
- Неужели? Это за что же? Меня травили как дикого зверя, преследовала
толпа, возглавляемая представителем властей. Нет, после такого я, пожалуй,
все-таки подам в суд и сдеру с вас миллиона два.
Из-за спины помощника мэра вдруг вынырнул маленький суетливый человечек.
- Успокойтесь, Уаймар, - сказал он. - Не лезьте в бутылку. У нас и так
бюджетный дефицит.
- Кто вы такой? - сердито спросил я.
- Мэр Петтибоун, - словно оправдываясь, ответил он.
- Ага! Наконец-то вы высунули нос из своей крепости. Хочу сообщить вам,
что возле мотеля, в котором я проживаю, асфальт испещрен глубокими
выбоинами и по ночам невозможно спать из-за грохота грузовиков. Требую
незамедлительно принять меры.
Топнув ногой по тротуару, я развернулся и зашагал прочь. Мне казалось,
что рука закона должна ухватить меня за плечо, но ничего подобного не
произошло. Мой внезапный уход поверг всех в растерянность. Так часто
бывает, когда одна из армий вдруг стремительно отступает.
Я остановил такси и сообщил водителю адрес, но вскоре передумал и велел
остановиться у магазина. Войдя туда, я юркнул в туалет. Там сорвал с себя
парик и бороду, выбросил шляпу, вывернул наизнанку свое синее пальто,
отчего оно сделалось коричневым, и вышел на улицу через заднюю дверь.
Прошагав квартал, я нашел другое такси и сказал водителю:
- В аэропорт.
На другой день мы с Джефри встретились в Сент-Луисе. Он показал мне два
полотна Пикассо, три картины Утрилло и две - Модильяни.
- Все прошло как по маслу, - сказал он. - Я, как мы и задумали, пришел в
музей и, едва ты прибежал туда со своей коробкой, спрятался в туалете.
Когда все, включая охранников, побежали за тобой на улицу, я прошел в
галерею, вырезал самые ценные полотна и сунул под пальто. Потом спокойно
вышел. В суматохе никто не обратил на меня внимания. - Он разлил виски,
подал мне стакан. - Как ты думаешь, мы сумеем еще раз провернуть такое
дельце?
Я улыбнулся.
- Точь-в-точь - едва ли. Но что-нибудь похожее придумаем. Смотря какой
мэр попадется.

Перевели с англ.
Л. Соколова, А. Шаров