"Джин Рис. Антуанетта " - читать интересную книгу автора

- Мне приснилось, что я попала в ад, - говорю я ей.
- Тебе приснился дурной сон. Выбрось его из головы и никогда больше не
вспоминай, - говорит сестра Мария Августина и начинает тереть мои холодные
руки, чтобы немножко их согреть.
Она, как всегда, выглядит собранной и опрятной, и мне хочется спросить:
проснулась ли она до рассвета или не ложилась спать совсем?
- Пей свой шоколад.
Я пью шоколад и вспоминаю, что после маминых похорон мы вернулись домой
и пили шоколад и ели пирожки. Тогда было почти так же рано, как сейчас. Она
умерла в прошлом году, никто не рассказывал мне, как это произошло, а я не
задавала вопросов. Кроме мистера Мейсона, Кристофины и меня, на похоронах не
было никого. Кристофина горько плакала, а во мне не было слез. Я молилась,
но слова слетали с моих уст, лишенные какого бы то ни было значения.
Теперь воспоминания о маме смешиваются с воспоминаниями об этом сне.
Я вспоминаю, как она выезжала в залатанном костюме для верховой езды на
одолженной лошади и любила помахать мне рукой на повороте мощеной дороги
там, в Кулибри, и снова глаза мои наполняются слезами. "Почему, - шепчу я, -
ну почему происходят такие страшные вещи?".
- Не думай об этой тайне, - отвечает сестра Мария Августина. - Мы не
знаем, почему дьяволу дано порой торжествовать. Во всяком случае, пока не
знаем...
Мария Августина улыбалась реже остальных. Теперь же на лице ее нет и
тени улыбки. Глаза ее смотрят печально. Она говорит тихо, словно сама себе:
- А теперь ступай обратно в кровать, ложись и думай о чем-нибудь
спокойном, простом. Попробуй заснуть. Потом я подам сигнал - скоро настанет
утро.

Часть вторая

Итак, все позади - наступление и отступление, сомнения и колебания. Все
это отошло в прошлое - к лучшему или к худшему, трудно сказать. Сейчас мы
стояли под большим манговым деревом и прятались от дождя. Я, моя жена
Антуанетта, а также маленькая служанка-полукровка, которую звали Амелия. Под
соседним деревом находились наш багаж, накрытый парусиной, двое носильщиков,
а также мальчик, державший свежих лошадей, которые должны были доставить нас
в горы на высоту двух тысяч футов, в дом, где нам предстояло провести наш
медовый месяц.
Утром Амелия сказала мне:
- Надеюсь, сэр, вы проведете счастливый медовый месяц в вашем
очаровательном доме!
- Я видел, что она надо мной смеется. Прелестное маленькое создание, но
лукава; хитра, злонравна, как очень многие в этих местах.
- Это ливень, - сказала Антуанетта, - а стало быть, скоро он
перестанет.
Я посмотрел на уныло поникшие кокосовые пальмы, на рыбацкие лодки,
вытащенные на покрытый галькой берег, на неровный ряд белых хижин и спросил,
как называется деревня.
- Резня.
- Кого же здесь зарезали? Невольников?
- Нет, нет, - в ее голосе послышалось даже какое-то возмущение. - Вовсе