"Джин Рис. Антуанетта " - читать интересную книгу автора - Мне приснилось, что я попала в ад, - говорю я ей.
- Тебе приснился дурной сон. Выбрось его из головы и никогда больше не вспоминай, - говорит сестра Мария Августина и начинает тереть мои холодные руки, чтобы немножко их согреть. Она, как всегда, выглядит собранной и опрятной, и мне хочется спросить: проснулась ли она до рассвета или не ложилась спать совсем? - Пей свой шоколад. Я пью шоколад и вспоминаю, что после маминых похорон мы вернулись домой и пили шоколад и ели пирожки. Тогда было почти так же рано, как сейчас. Она умерла в прошлом году, никто не рассказывал мне, как это произошло, а я не задавала вопросов. Кроме мистера Мейсона, Кристофины и меня, на похоронах не было никого. Кристофина горько плакала, а во мне не было слез. Я молилась, но слова слетали с моих уст, лишенные какого бы то ни было значения. Теперь воспоминания о маме смешиваются с воспоминаниями об этом сне. Я вспоминаю, как она выезжала в залатанном костюме для верховой езды на одолженной лошади и любила помахать мне рукой на повороте мощеной дороги там, в Кулибри, и снова глаза мои наполняются слезами. "Почему, - шепчу я, - ну почему происходят такие страшные вещи?". - Не думай об этой тайне, - отвечает сестра Мария Августина. - Мы не знаем, почему дьяволу дано порой торжествовать. Во всяком случае, пока не знаем... Мария Августина улыбалась реже остальных. Теперь же на лице ее нет и тени улыбки. Глаза ее смотрят печально. Она говорит тихо, словно сама себе: - А теперь ступай обратно в кровать, ложись и думай о чем-нибудь спокойном, простом. Попробуй заснуть. Потом я подам сигнал - скоро настанет Часть вторая Итак, все позади - наступление и отступление, сомнения и колебания. Все это отошло в прошлое - к лучшему или к худшему, трудно сказать. Сейчас мы стояли под большим манговым деревом и прятались от дождя. Я, моя жена Антуанетта, а также маленькая служанка-полукровка, которую звали Амелия. Под соседним деревом находились наш багаж, накрытый парусиной, двое носильщиков, а также мальчик, державший свежих лошадей, которые должны были доставить нас в горы на высоту двух тысяч футов, в дом, где нам предстояло провести наш медовый месяц. Утром Амелия сказала мне: - Надеюсь, сэр, вы проведете счастливый медовый месяц в вашем очаровательном доме! - Я видел, что она надо мной смеется. Прелестное маленькое создание, но лукава; хитра, злонравна, как очень многие в этих местах. - Это ливень, - сказала Антуанетта, - а стало быть, скоро он перестанет. Я посмотрел на уныло поникшие кокосовые пальмы, на рыбацкие лодки, вытащенные на покрытый галькой берег, на неровный ряд белых хижин и спросил, как называется деревня. - Резня. - Кого же здесь зарезали? Невольников? - Нет, нет, - в ее голосе послышалось даже какое-то возмущение. - Вовсе |
|
|