"Джин Рис. Антуанетта " - читать интересную книгу автора

так, как люди держатся за жизнь, если дорожат ею всерьез.
Наконец она стала выказывать признаки нетерпения, и я заставила себя
оторваться от нее. Я прошла по коридору, спустилась по ступенькам и
оказалась на улице. Я знала, что там меня уже ждут. И действительно, они
стояли под большим деревом.
Их было двое, мальчик и девочка. Мальчик был высокий и крепкий, даже
слишком высокий и крепкий для своих четырнадцати лет. У него была какая-то
серая кожа, вся в веснушках, негритянский рот и маленькие глазки, словно
кусочки зеленого стекла. Это были глаза уснувшей рыбы. Но особенно пугали
меня его волосы - курчавые, как у негра, но только огненно-рыжего цвета. И
брови с ресницами у него тоже были рыжими. Девочка была черной-пречерной и с
непокрытой головой. Я стояла на ступеньках темного, чистого, родного дома
тети Коры, смотрела на нее, и мне казалось, что я чувствую запах масла,
которым она смазала свои заплетенные в косички волосы. Они стояли там так
тихо и невинно, что мало кому удалось бы заметить злобные искорки в глазах
мальчика.
Я понимала, что они идут следом. А также понимала, что, пока дом тети
Коры не скроется из вида, они не сделают ничего такого. Будут только
тащиться за мной на расстоянии. Но я также знала: они меня нагонят, когда я
начну подниматься на гору. Там, по обе стороны дороги, шли сады, окруженные
заборами, и в эти утренние часы вокруг не было ни души.
Когда я одолела половину подъема, они догнали меня и завели разговор.
- Эй, безумная, - окликнула меня девочка. - Ты такая же безумная, как
твоя мать. Твоя тетка боится жить с тобой в одном доме. Она отправила тебя к
монахиням, чтобы те заперли тебя и не выпускали. А твоя мать ходит без чулок
и без башмаков. У нее нет панталон. Она пыталась убить своего мужа и тебя
тоже, когда ты навещала ее. У нее глаза, как у зомби. И у тебя тоже глаза,
как у зомби. Ну, почему ты на меня не смотришь?
Мальчик сказал:
- Когда-нибудь я тебя подстерегу один на один. Ты только дай срок.
Когда я забралась на верхушку холма, они стали меня пихать. Я
чувствовала запах волос девочки.
Узкая длинная улица вела к монастырю и заканчивалась у его стен и
деревянных ворот. Чтобы войти, надо было позвонить. Девочка сказала:
- Значит, не хочешь на меня смотреть? Ничего, я тебя сейчас заставлю! -
С этими словами она изо всех сил толкнула меня, отчего книги, которые я
держала, полетели на землю.
Я нагнулась, чтобы их поднять, и увидела, что на той стороне улицы
показался высокий мальчик. Он остановился и посмотрел на нас, затем пустился
к нам бегом. Он бежал так быстро, что мне казалось: его длинные ноги вообще
не касаются земли. Увидев его, мои мучители повернулись и зашагали прочь. Он
недоуменно посмотрел им вслед. Я бы скорее умерла, чем пустилась от них
наутек, но теперь, когда их поблизости не оказалось, я побежала, забыв
поднять одну из книжек. Мальчик подобрал ее и догнал меня.
- Ты оставила книжку, - сказал он с улыбкой. Я знала, кто он такой. Это
был Санди, сын Александра Косвея. Раньше я бы сказала "мой кузен Санди", но
нотации мистера Мейсона научили меня стесняться моих черных родственников.
- Спасибо, - пробормотала я.
- Я поговорю с этим типом, - сказал Санди. - Больше он не будет к тебе
приставать.