"Пола Рид. Страстная и непокорная " - читать интересную книгу автора

забудем о принципах.
Джайлз недоверчиво посмотрел на Джеффа:
- Так ты просишь, чтобы я это сделал?
- Да нет, это ведь твой корабль, Джайлз. Тебе и решать. Просто я
подумал, что несправедливо лишать тебя этой возможности. В наше время все
труднее и труднее придерживаться избранного курса. Из-за этого мы уже
потеряли немало клиентов.
- Джефф, мы выработали эту политику вместе, и мои чувства с тех пор не
изменились. Я не буду перевозить рабов. Пока мы занимались каперством, то
достаточно нагрешили, я не хочу увеличивать этот список.
Джефф закатил глаза. Два года брака с пуританкой ничуть не смягчили его
циничных взглядов на идею вечного искупления.
- Что ж, - сказал он, - не буду скрывать, мне и самому это дело не
нравится. Тогда так! Ты попадешь туда раньше, чем мы успеем отправить
письмо. Сам с ним и объяснишься на месте.
Джайлз кивнул:
- Мы не станем зарабатывать на торговле людьми. Мне плевать на цвет
кожи!
Джайлзу легко далось это решение. Значительно больше беспокойства
доставляло ему постоянное сознание того, что простого отказа перевозить
рабов недостаточно для его душевного спокойствия. Разумеется, их компания с
удовольствием бралась за транспортировку сахара, рома, табака и других
продуктов рабского труда, поддерживая таким образом эту позорную практику.
Однако невозможно жить на Карибах и оставаться в стороне от этого.
Он провел ночь на корабле, осматриваясь в капитанской каюте. Большой
квадратный иллюминатор пропускал достаточно света, но разглядеть что-либо
сквозь толстое стекло было нелегко. На корабельной койке, застланной
красновато-коричневым одеялом, поместилась бы и жена - конечно, если бы
Джайлз когда-нибудь ее нашел. Вся мебель - письменный стол, несколько
дубовых бюро - была в очень хорошем состоянии. В полумраке мягко светилась
ее богатая золотая отделка.
Утром он встал до рассвета и привел в порядок свое хозяйство. Все карты
аккуратно сложены, кровать безупречно застелена. Джефф часто поддразнивал
Джайлза, говоря, что тот как будто родился моряком. Джайлз усмехнулся при
этой мысли. Он всегда легко подчинялся Джеффу, ведь они были друзьями, их
связывало взаимное уважение. Но Господи, как его раздражали приказы других
капитанов, под чьим командованием он служил! Джайлз обвел взглядом свое
опрятное жилище, и оно вдруг показалось ему пустым. Интерьер никак не
отражал личность человека, который тут жил.
Джайлз решил вернуться к этому вопросу позже. Всему свое время. Ему
предстояла нелегкая задача, он не мог, как Джефф, завоевать уважение,
вызывая страх, поэтому ему приходилось полагаться на работоспособность и
компетентность. Джайлз аккуратно расчесал волосы, убрал в панталоны
широковатую рубашку, прошелся щеткой по обуви. С палубы уже долетали звуки
шагов. День начался - некогда прохлаждаться.
До плантации Уэлборна недалеко, на корабле - всего несколько часов.
Настоящее плавание начнется, когда они загрузят сахар, мелассу, ром,
миндальный орех, другие товары Уэлборна в трюмы "Надежды" и отправятся
сначала в Виргинию, а потом дальше - в Бостон. Там Джайлз опустошит трюмы,
загрузит их древесиной, товарами из Новой Англии, которые, вернувшись,