"Мишель Рид. Когда сбываются мечты" - читать интересную книгу автора Понимая, что бормочет какую-то чушь, Джоанна замолчала. Видимо, Сандро
подумал то же самое, ибо раздраженно спросил: - Что за чертовщину ты несешь? - Извини, - вновь прошептала она, и, видимо, это разозлило его. - Послушай, у меня очень важная встреча, так что не могла бы ты, наконец, объяснить причину этого... этой столь неожиданно оказанной мне чести? Его сарказм ранил ее. Она вновь прикрыла глаза и постаралась поглубже вздохнуть, стараясь не обращать внимания на боль, которую причиняло каждое его ядовитое слово. - Мне нужно... А что она, собственно, от него хочет? Джоанна была настолько унижена, что причины ее звонка внезапно показались далекими и несущественными. Паника вновь охватила ее. Она облизнула пересохшие губы. - Мне нужен твой совет по одному вопросу. - Она не могла сразу признаться, что единственной причиной, по которой она позвонила ему впервые за два года, были деньги. - Не мог бы ты встретиться со мной и... поговорить? Ответа не последовало. Ее нервы были напряжены до предела. Паника тисками сжимала грудь, не давая вздохнуть. Больше всего на свете она боялась сейчас разрыдаться. - Сегодня вечером я улетаю в Рим, - равнодушно проинформировал ее Сандро. - Весь день расписан по минутам. Тебе придется подождать неделю до моего возращения. - Нет! Я не могу ждать так долго! Я... - Ее голос прервался, она имеет значения. Я... я сожалею, что побеспокоила тебя... - Черт! Не смей вешать трубку! - Он всегда читал ее как открытую книгу. Джоанна услышала, как он пробормотал что-то, весьма похожее на ругательство, по-итальянски. Сандро всегда переходил на родной язык, когда его выводили из себя. Она ясно представляла себе, как именно он выглядит сейчас. Высокий и стройный, обладающий невероятным латинским шармом, черноволосый, с темно-карими глазами, которые темнели в минуты гнева и становились почти черными. Она представила себе и его чувственный, прекрасной формы рот... Как спасение от напора его латинского темперамента раздался пронзительный гудок телефона, предупреждавший, что разговор вот-вот прервется. - У меня больше нет денег! - выдохнула она, истерически шаря глазами по замусоренному полу кабины. - Телефон сейчас отключится... - Дай мне номер этого автомата! - выкрикнул Сандро. - Но здесь человек, он ждет своей очереди. Мне придется... - Maledizione!* - выругался он. - Номер, Джоанна! ______________ * Проклятье! (итал.) Она продиктовала ему номер. Ее время истекло, и связь прервалась. Она повесила трубку и уставилась на телефон, не уверенная, что Сандро успел записать все цифры, прежде чем их разъединили. Усилием воли заставив себя встряхнуться, Джоанна присела и собрала несколько оставшихся монет. Затем |
|
|