"Мишель Рид. Без пяти минут любовь " - читать интересную книгу автора

документов, которое я просмотрел вчера. Компания на грани краха.
Наталия беспомощно моргнула и встревоженно посмотрела на него.
Джанкарло печально покачал головой: такова была печальная правда, с этим он
ничего поделать не мог.
- Помещения, может быть, и модернизировали, но методы ведения дел
остались по-прежнему архаичными. Я собираюсь многое здесь поменять.
- Но... вы не имеете права! - воскликнула Наталия. - Это же
вмешательство в дела Эдварда!
- Я могу делать все, что захочу, мисс Дейтон, - поправил ее Джанкарло и
надменно улыбнулся. - Не забывайте, что я владею контрольным пакетом акций.
В прошлом году я вложил в компанию значительную сумму денег, надеясь, что
Эдвард проведет полную модернизацию компании. Как я вижу, он занялся
внешними изменениями, а дальше не пошел... Ограничился интерьером.
- У него погиб сын...
- Знаю, - отрезал Джанкарло. Он хорошо знал, на что пошла энергия
Эдварда и где тот нашел себе утешение после смерти сына. Вместо того чтобы
погрузиться с головой в спасительную работу, он крутил роман с секретаршей.
Ненависть к стоящей перед ним женщине охватила Джанкарло, и он бросил
на нее гневный взгляд.
- Это не извиняет его. Методы ведения бизнеса давно пора менять, -
заявил он, понимая, что в его словах нет и доли сочувствия отцу, потерявшему
единственного сына.
- Так что же вы собираетесь предпринять? - сухо спросила Наталия.
- Первым делом пригласить сюда своих экспертов. - Джанкарло
бессознательно посмотрел на часы и задумался, удастся ли ему вывести
компанию из кризиса за тот короткий срок, который он себе на это отвел. -
Они должны приехать сегодня днем. Я намерен также провести в компании курсы
по повышению квалификации. Надеюсь, что шести недель хватит для того, чтобы
сотрудники "Найта" поняли, в каком веке они живут и как им нужно работать.
Говард фиск тоже скоро узнает об этом, - добавил Джанкарло с усмешкой. - В
этот самый момент он летит в Милан, где находится штаб-квартира корпорации,
чтобы познакомиться с тем, как ведут дела мои сотрудники.
- А я думала, что вы сицилиец, - пробормотала Наталия.
Ее слова настолько шли вразрез со всем сказанным им, что Джанкарло
растерялся.
- При чем здесь это?
- Вы упомянули Милан, - попыталась объяснить Наталия свою неожиданную
реплику. - Просто я всегда считала, что вы живете и работаете на Сицилии.
Эдвард говорил...
Она замолчала, потому что, покосившись на Джанкарло, поняла, что тому
не нравится отклонение в сторону от темы разговора.
- Что говорил Эдвард? - По его лицу было видно, что он настроен
непременно получить ответ на свой вопрос.
Наталия пожала плечами.
- Я смутно помню, что один раз он упоминал ваш дом в... в Трапани.
Кажется, так. - Она ругала себя за то, что потеряла на какое-то время
бдительность. - Там, должно быть, красиво...
Последней фразой Наталия надеялась перевести разговор в новое русло, но
у нее ничего не получилось.
- Вы с Эдвардом, наверное, вели долгие доверительные беседы, если даже