"Мишель Рид. Непримиримые влюбленные " - читать интересную книгу автора

шоколадно-коричневых глаз - сдержанность и подобающая случаю
торжественность.
Мэдлин улыбнулась ему первому. Почему, она и сама не знала, просто
почувствовала, что Нине будет приятно. Девушке очень хотелось, чтобы именно
Мэдлин приветливо приняла в их маленькую дружную семью человека, которого
она полюбила.
Мэдлин заметила, что Чарлз робко взглянул на Нину, потом снова
повернулся к ней. Казалось, у него гора свалилась с плеч - словно он
выдержал очень трудный экзамен и счастлив, что все позади.
- Мэдди, дорогая! Луиза подошла обнять ее.
- Как хорошо, что ты снова дома! - Она несколько отодвинула ее от
себя, тем же жестом, что и отец в аэропорту, и улыбнулась. - А ты
изменилась, - заключила она. - Такая ужасно элегантная!
- Я тоже рада вернуться, Луиза, - серьезно сказала Мэдлин, сердясь на
себя за то, что не проявила достаточной радости. Ее так долго учили быть
сдержанной, что трудно было сразу измениться. Но это вернется, сказала она
себе. - Зато ты все та же. - Мэдлин постаралась, чтобы голос звучал
естественно. - Надеюсь, Нина не обидится, если я скажу, что сразу и не
поймешь, кто из вас мать, а кто - дочь.
- Ты заслужила поцелуй, - быстро сказала Нина, тоже подходя и обнимая
Мэдлин. - Лучшего комплимента не может быть. Привет, Мэдди. - Добрые глаза
с любовью смотрели на сестру. - Ты скучала без нас?
- Каждый день, - заверила Мэдлин. Не объяснять же им, что в эти
страшные годы, чтобы выжить, ей нужно было выбросить из головы все, что так
или иначе связано с Англией. - Ты очаровательна, - сказала Мэдлин. - Это
как-то связано с привлекательным молодым человеком, который точно страж
стоит за твоей спиной?
Нина вспыхнула, обернулась и привлекла к себе Чарлза Уэйверли.
- Это Чарлз, Мэдлин, - представила она. - Вы должны полюбить друг
друга, иначе я буду очень несчастна.
Мэдлин взглянула в серьезные карие глаза и протянула руку.
- Хорошо, - прямо сказала она. - Обещаю полюбить вас, если вы в свою
очередь обещаете мне заботиться о Нине.
- Это обещание нетрудно выполнить. - Он улыбнулся и пожал протянутую
руку.
- Пойдемте в дом, - вмешался Эдвард Гилберн. - Пошли, Чарлз. - Он взял
будущего зятя под руку. - Женщин не остановить, когда они здороваются или
прощаются. Поищем чего-нибудь выпить, пускай всласть разглядывают друг
друга.
Засмеявшись, женщины последовали за ними. Все происходило так, как и
предвидел Эдвард Гилберн - слишком точно предвидел. Нина и Луиза говорили
без умолку. Мэдлин просто улыбалась, иногда вставляла слово. Но казалось,
никто не замечает ее сдержанности.
Это вернется, повторяла, нахмурясь, про себя Мэдлин.
Естественно, она чувствует некоторое отчуждение после четырехлетнего
отсутствия. Все образуется, вернутся и прежние дружеские отношения.


ГЛАВА ВТОРАЯ.