"Бетти Редис. Кто есть кто в античном мире (Справочник) " - читать интересную книгу авторавсемирных хрониках. Первая попытка стихотворного переложения небольших
фрагментов гомеровских поэм принадлежит Ломоносову. Тредиаковский перевел гекзаметром - тем же стихотворным размером, которым писал Гомер роман французского писателя Фенелона "Приключения Телемаха", написанный по мотивам "Одиссеи". "Телемахида" Тредиаковского содержала ряд вставок - прямых переводов с древнегреческого. Во второй половине 18 в. поэмы Гомера переводил Ермил Костров. В 19 в. были сделаны ставшие классическими переводы "Илиады" Гнедичем и "Одиссеи" Жуковским. По поводу перевода Гнедича Пушкин написал гекзаметром сначала такую эпиграмму: "Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера Боком одним с образцом схож и его перевод". Потом Пушкин тщательно вымарал эту эпиграмму и написал следующую: "Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи Старца великого тень чую смущенной душой". Поэтические сравнения Гомера таковы, что стоит только автору сделать слабый намек, как вся образная картина выстраивается сама собой. Особенно мастерски Гомер пользуется этим приемом в "Илиаде", когда незначительная на первый взгляд бытовая подробность введенная в эпическое повествование, может вдруг совершенно сменить тональность. Например, Зевс у Гомера взвешивает все доводы, определяющие исход войны так же как бедная пряха взвешивает шерсть на ручных весах; Ахилл сравнивает рыдающего Патрокла с плачущей девочкой, Огромные греческие армии Гомер сравнивает с лесным пожаром, со стаями лебедей, с тучами насекомых, кружащихся в коровнике вокруг ведра с молоком. Многие гомеровские образы перешли в литературу более поздних эпох: например сравнение человеческой души, ожидающей Харона, перевозящего души через Стикс в царство мертвых, с опавшим осенним листом, после Гомера мы находим у Вергилия, Данте и Мильтона. Гомеровскими образами насыщена и русская литература: достаточно вспомнить Мандельштама: "Бессонница, Гомер, тугие паруса Я список кораблей прочел до середины..." ГОРАЦИИ Три брата из рода Горациев известны в связи с историческим эпизодом, возможно, легендарным - относящимся ко времени правления третьего царя Рима Тулла Гостилия (VII в. до н. э.), о котором рассказывает Тит Ливий в первой книге своей "Истории". Во время правления Тулла Гостилия был разрушен старинный латинский город Альба Лонга, а его население в основном депортировано в Рим. Во время сражения три брата Горации-римляне вступили в борьбу с тремя братьями Куриациями, выступавшими на стороне Альбы Лонги. Двое из Горациев были убиты, однако третий Гораций убил всех трех Куриациев и с триумфом возвратился в Рим. Там он встретился со своей сестрой, оплакивающей смерть своего жениха - Куриация. Гораций рассердился на свою сестру и убил ее, за что Тулл привлек его к суду, но после процедуры искупления вины был оправдан. Гораций является главным героем одноименной трагедии Корнеля; на первом |
|
|