"Тальбот Рид. Старшины Вильбайской школы " - читать интересную книгу автора

- Что это написало над той дверью? - снова спрашивает капитан, указывая
на герб над подъездом.
- Не знаю. Какое-то латинское изречение... Однако, папа, нам надо
спешить, а не то мы прозеваем "препятствия".
- Что это за "препятствия"? - с недоумением спрашивает капитан; он так
долго был в море, что успел отстать от новейшего школьного словаря.
- Это такая игра. Сегодня у нас две большие игры: "препятствия" и
"миля", и в обеих против нас Раусон, член Лондонского клуба спортсменов. Он
нарочно приехал из Лондона, чтобы участвовать в наших играх. Но я стою за
Виндгама: он отличился на мартовских бегах; теперь он в выпускном классе...
- Виндгам - воспитанник Вильбайской школы?
- Да. Он у нас во всем первый. Сегодня его последнее торжество, потому
что завтра он выходит из школы... Ну что, братцы, начались "препятствия"?
Это обращение относится к двум мальчикам, которые бегут к ним
навстречу; добежав до них, мальчики останавливаются. Кьюзек-сын продолжает:
- Кстати, это мой отец, он только что вернулся из плавания.
Мальчики, одетые во фланелевые куртки и легкие башмаки (костюм для
бега), застенчиво раскланиваются с важным посетителем, видимо не зная,
бежать ли им дальше, или подождать.
- Должно быть, и вы участвуете в играх? - ласково спрашивает капитан,
оглядывая их костюмы.
Он не мог выбрать более удачной темы для разговора. Мальчики мгновенно
оживляются.
- Как же, мы участвуем в беге для младших, классов, всего в сто
ярдов, - отвечает один из них. - Вы поспели как раз к последнему кругу. В
первом круге победа осталась нерешенной между мной и Ваткинсом. Нас бежало
трое: Ваткинс, Фильберт и я. Фильберту дали пять шагов вперед - и, по-моему,
совершенно несправедливо. Не правда ли, Тельсон? На мартовском беге он
прибежал вторым после меня. Нас следовало поставить рядом. Но я все-таки
перегнал его и прибежал вместе с Ваткинсом. а Тельсон прибежал вторым в
своем круге!
- Я думал, что прибегу первым, но этот медведь Уэс чуть не сбил меня с
ног, и я отстал, - замечает Тельсон.
- А теперь победа колеблется между нами двоими,- продолжает первый
мальчик, по фамилии Парсон, - нам дано пять шагов вперед против Ваткинса;
все же остальные не опасны, так что победа будет или за мной, или за
Тельсоном.
- Я готов держать пари за тебя, дружище, - говорит великодушный
Тельсон.
- Ну, не знаю. Ты бегаешь не хуже моего, - возражает Парсон.
- Все зависит от того, как я начну. Гулли отвратительно командует; он
всегда сбивает меня с толку. Не понимаю, отчего бы не командовать Паррету.
И мальчики бегут дальше, совершенно позабыв о своем товарище и его отце
и, очевидно, вполне убежденные в том, что все эти флаги и банты красуются
единственно в честь "бега для младших классов", в котором оба они участвуют.
Капитан Кьюзек с улыбкой провожает их взглядом и спрашивает сына:
- Гарри, кто эти мальчики?
- Это не из моего отделения, это "мартышки",- отвечает Гарри
презрительно.
- Я хотел бы посмотреть, как они будут бегать.