"Жан Рэ. Владычица тигров " - читать интересную книгу автора

простительна. Бюро по найму, в которое вы обращались с просьбой подыскать
работу, по возможности преподавательскую, ввело нас в курс дела. Мы собрали
сведения о вас, и они оказались хорошими, даже превосходными. Мы могли
послать на Седар-стрит своего человека, но Спенсер - большой пройдоха, и
быстро бы его раскусил.
- Спенсер? - спросил Энди.
- Так зовут директора, владельца школы, куда вы приглашены школьным
наставником, а также для преподавания нескольких дисциплин...
- Я... не понимаю... - пробормотал молодой человек.
- Терпение, мой друг. Хотите работать на нас?
- На Скотленд-Ярд?
- Да, но больше на правосудие.
- Конечно, - тут же согласился Энди и покраснел от гордости.
Инспектор заметил это и усмехнулся.
- Грейг, только не лезьте в воду не зная броду. Ведь задание, которое
мы вам поручим, не совсем обычно. Мы даже не можем точно его сформулировать.
Выслушайте меня внимательно. Что такое Спенсер-Холл, вернее, что скрывается
за вывеской сего учебного заведения? Ибо что-то действительно скрывается. К
нам не поступало никаких жалоб, мы даже не заметили ничего подозрительного.
По местным отзывам школа хорошая. Персонал весьма малочислен - два
преподавателя и директор, который ведет математику, два человека обслуги, а
также одна гувернантка. Школьники - полсотни ребятишек от тринадцати до
шестнадцати лет - живут в пансионе при школе и являются детьми
среднезажиточных горожан.
- Я, кажется, должен кого-то заменить, - вставил Энди.
Ривз утвердительно кивнул.
- Совершенно справедливо, и в этом вся загвоздка. А вернее сказать,
кое-что выглядит странным. Ваш предшественник, некто Кентел Толл, однажды
заявился в Скотленд-Ярд. Он выглядел больным и суетливым, чувствовалось, что
он на грани нервного истощения и весьма взволнован. Вначале он заявил, что
желает дать показания, потом сказал, что разговаривать будет только с
главным инспектором Сиднеем Триггсом. Тот был на континенте. Мы предложили
Толлу прийти в другой раз... Он этого сделать не смог, так как умер на
следующий день.
- Его убили! - с ужасом вскричал Энди.
- Нет, мой друг, он умер своей смертью - острейший сердечный приступ.
Но наш медицинский эксперт доктор Миллер, который производил вскрытие,
сказал, что по его мнению, причиной этого был страх, а наш доктор не дурак.
- И по это причине... - начал было Энди.
- Не совсем. Мы порылись в прошлом покойника. Оказалось, что его звали
не Толл, а Стурм, и он в свое время был тик-мастером. Я думаю, вы знаете,
что это такое.
- Конечно, - живо ответил Энди Грейг. - В моем романе тик-мастер,
искатель редких пород деревьев, играет определенную роль.
- Наряду с охотником на тигров, не так ли? - еще шире ухмыльнулся Ривз.
- О, да!
- Так вот, нас в данный момент интересует именно бывший охотник на
тигров. Звали его Берендс, родом из Голландии, а любимым местом его охоты
был...
Полицейский выдержал паузу, а потом медленно сказал: