"Жан Рэ. Владычица тигров " - читать интересную книгу авторапростительна. Бюро по найму, в которое вы обращались с просьбой подыскать
работу, по возможности преподавательскую, ввело нас в курс дела. Мы собрали сведения о вас, и они оказались хорошими, даже превосходными. Мы могли послать на Седар-стрит своего человека, но Спенсер - большой пройдоха, и быстро бы его раскусил. - Спенсер? - спросил Энди. - Так зовут директора, владельца школы, куда вы приглашены школьным наставником, а также для преподавания нескольких дисциплин... - Я... не понимаю... - пробормотал молодой человек. - Терпение, мой друг. Хотите работать на нас? - На Скотленд-Ярд? - Да, но больше на правосудие. - Конечно, - тут же согласился Энди и покраснел от гордости. Инспектор заметил это и усмехнулся. - Грейг, только не лезьте в воду не зная броду. Ведь задание, которое мы вам поручим, не совсем обычно. Мы даже не можем точно его сформулировать. Выслушайте меня внимательно. Что такое Спенсер-Холл, вернее, что скрывается за вывеской сего учебного заведения? Ибо что-то действительно скрывается. К нам не поступало никаких жалоб, мы даже не заметили ничего подозрительного. По местным отзывам школа хорошая. Персонал весьма малочислен - два преподавателя и директор, который ведет математику, два человека обслуги, а также одна гувернантка. Школьники - полсотни ребятишек от тринадцати до шестнадцати лет - живут в пансионе при школе и являются детьми среднезажиточных горожан. - Я, кажется, должен кого-то заменить, - вставил Энди. - Совершенно справедливо, и в этом вся загвоздка. А вернее сказать, кое-что выглядит странным. Ваш предшественник, некто Кентел Толл, однажды заявился в Скотленд-Ярд. Он выглядел больным и суетливым, чувствовалось, что он на грани нервного истощения и весьма взволнован. Вначале он заявил, что желает дать показания, потом сказал, что разговаривать будет только с главным инспектором Сиднеем Триггсом. Тот был на континенте. Мы предложили Толлу прийти в другой раз... Он этого сделать не смог, так как умер на следующий день. - Его убили! - с ужасом вскричал Энди. - Нет, мой друг, он умер своей смертью - острейший сердечный приступ. Но наш медицинский эксперт доктор Миллер, который производил вскрытие, сказал, что по его мнению, причиной этого был страх, а наш доктор не дурак. - И по это причине... - начал было Энди. - Не совсем. Мы порылись в прошлом покойника. Оказалось, что его звали не Толл, а Стурм, и он в свое время был тик-мастером. Я думаю, вы знаете, что это такое. - Конечно, - живо ответил Энди Грейг. - В моем романе тик-мастер, искатель редких пород деревьев, играет определенную роль. - Наряду с охотником на тигров, не так ли? - еще шире ухмыльнулся Ривз. - О, да! - Так вот, нас в данный момент интересует именно бывший охотник на тигров. Звали его Берендс, родом из Голландии, а любимым местом его охоты был... Полицейский выдержал паузу, а потом медленно сказал: |
|
|