"Жан Рэ. Смерть Людоеда " - читать интересную книгу автора

в халате.
- Вы без труда отыскали мое скромное жилище? Позвольте выразить
сомнение. В полулье отсюда дорога раздваивается и спускается к Оржу. В
общем-то паршивенькая речонка, но там есть обрыв...
- Обрыв?
- Так здесь называют омут с водоворотом, настоящий мальстрем... Но что
наболтал вам этот велосипедист? Боже, какой осел! В Дурдане две хорошие
гостиницы с приличными комнатами. Правда, рестораны уже закрыты, можно
раздобыть лишь холодные закуски. А посему, я с огромным удовольствием
приглашаю вас отужинать...
Герр Буман плотоядно усмехнулся. Он уже чуял лакомый запах рагу с
пряностями. И даже различил тонкий аромат мадеры и почмокал губами: "Ням!..
Ням!.."
- Итак, располагайтесь в моем скромном кабинете, как дома, - закончил
Фенестранж, приятно улыбаясь.
Скромном? То, что Фенестранж называл кабинетом, меньше всего походило
на кабинет. Гости французского фольклориста не могли сдержать восхищенных
возгласов.
- Да это же волшебный зал из старинных сказок!
- Точная копия, - засмеялся Фенестранж.
В очаге, позади кованой железной решетки, потрескивал огонь, от большой
медной лампы исходили волны нежно-золотистого света.
На столе стоял только один прибор, но хозяин быстро извлек из большого
дубового буфета фарфор, хрусталь и серебро. Вскоре стол был накрыт на четыре
персоны.
- Раз, два, три, как в старой сказке о волшебном столике, - хихикнул
Фенестранж. - А что если поставить прибор и для вашего шофера, который мне
кажется человеком хорошим и благовоспитанным? Тем более, что из прислуги у
меня только старуха-повариха, пугливая и дикая, как лань. Она терпеть не
может чужих в своей кухне... к тому же довольно запущенной.
Месье Тюиль опять почувствовал себя демократом и заявил, что он,
конечно, согласен.
- Начнем с глотка вина в честь вашего столь радостного для меня
приезда! Ах, дорогие мои собратья, я ожидал от этого съезда многого, но был
весьма разочарован, ибо не смог вступить в контакт ни с одним из
фольклористов.
Глаза герра Буманна сверкали от радости.
- Рейнское... Если я не ошибаюсь, это - несравненное "Liebfrauenmilch"!
- Вы оказываете мне честь. Не будь так темно, я бы вам показал
виноградник, с которого я получаю это вино.
- Как, вино Юрпуа? - вскричал месье Тюиль, не веря своим ушам.
- А почему бы и нет? Лет двести назад на берегах Оржа виноградарство
процветало, и даже мадам Саблиер отдавала должное винам этого края. Но все
проходит, все умирает, даже вино...
- И даже Людоед! - фыркнул Буманн. - Даже Людоед! - согласился месье
Фенестранж.
- Давным-давно и в нашей холодной Англии мидландцы делали доброе
бодрящее вино. О нем говорили много хорошего, - вмешался в разговор мистер
Петридж.
- Я получил лозу из замка Шантосе, - заявил Фенестранж.