"Ене Рэйте. Белокурый циклон " - читать интересную книгу автораспиртовка, бутылка рома и, наконец, книга.
Такого с профессором никогда еще не бывало! К нему вошла женщина, а все в его каюте представляло сплошную руину. Жалобное позвякиванье бьющейся посуды и безмолвная агония сахарного песка в луже рома на ковре... - Чем могу вам служить? - полным отчаяния голосом спросил Баннистер. Девушка грустно обвела взглядом то, что недавно представляло обстановку каюты. - Прошу вас... разрешите мне провести у вас оставшуюся часть пути. Ведь осталось уже не так много... Меня преследуют... - Может быть, я провожу вас в каюту... - Нет, нет! Я не позволю, чтобы вы вышли... чтобы из-за меня пострадали и вы! Меня поджидают там убийцы! Один из них провел шесть лет в тюрьме... только что вышел - и отправился вслед за мной... Профессор видел, какая дрожь бьет девушку. В таком состоянии отпустить ее нельзя. Он взял ее за холодную, как лед, руку. - Прошу вас, сядьте. Прежде всего вам нужен глоток виски. Сев и пригубив виски, девушка немного успокоилась. Зато Баннистер нервничал все больше и больше. - Создавшаяся ситуация... не совсем приемлема для меня, - проговорил он. - За мной гонится убийца... Он стоит там... я не решаюсь вернуться к себе в каюту... - пролепетала Эвелин. - Но не можете же вы оставаться у меня... до самого утра. Это и против моих правил, и может повредить вашей репутации. выглядела она настолько испуганно и жалко, что профессор остановил ее. - Так я вас не отпущу. - Он нервно зашагал по каюте, позвякивая медяками в кармане. - Пожалуй, не будет ничего страшного, если, учитывая ваше состояние, вы проведете несколько часов в обществе врача. Сядьте. Скоро уже рассветет, и мы прибудем в Кале. - Голос профессора звучал не слишком-то дружелюбно. Немного помолчав, он добавил: - Не удивляйтесь, что я слегка нервничаю. В конце концов, моя жизнь не проходной двор, куда каждому позволено врываться. Сорвав злость, профессор присел к столу, поднял книгу, и погрузился в чтение. Пристыженно глянув на него, Эвелин опустилась на колени и начала убирать с ковра последствия вызванного ее визитом разгрома. Профессор невольно взглянул на нее. Гм-м... выглядит настоящей леди, хотя, наверное, просто какая-нибудь искательница приключений - если не хуже. - Не трудитесь, - сказал он. - Утром стюард уберет все это. - Господин профессор... поверьте, мне искренне жаль... - Хорошо, хорошо... успокойтесь. Эти несколько часов быстро пройдут. И надеюсь, все обойдется без сплетен. Чего не люблю, того не люблю. Что, собственно, от вас хотят, мисс Вестон? - Я разыскиваю старую семейную драгоценность. А этот убийца, случайно проникший в тайну, все время идет по моему следу. - Очень жаль. Мне вообще жаль людей, растрачивающих столько времени и усилий на всякую ерунду. Деньги, семейные драгоценности... Если бы вам приходилось изучать философию, вы бы знали слова Аристотеля: "Лишь то истинно, что вечно". |
|
|