"Ене Рэйте. Белокурый циклон " - читать интересную книгу автора

спиртовка, бутылка рома и, наконец, книга.
Такого с профессором никогда еще не бывало!
К нему вошла женщина, а все в его каюте представляло сплошную руину.
Жалобное позвякиванье бьющейся посуды и безмолвная агония сахарного песка в
луже рома на ковре...
- Чем могу вам служить? - полным отчаяния голосом спросил Баннистер.
Девушка грустно обвела взглядом то, что недавно представляло обстановку
каюты.
- Прошу вас... разрешите мне провести у вас оставшуюся часть пути. Ведь
осталось уже не так много... Меня преследуют...
- Может быть, я провожу вас в каюту...
- Нет, нет! Я не позволю, чтобы вы вышли... чтобы из-за меня пострадали
и вы! Меня поджидают там убийцы! Один из них провел шесть лет в тюрьме...
только что вышел - и отправился вслед за мной...
Профессор видел, какая дрожь бьет девушку. В таком состоянии отпустить
ее нельзя. Он взял ее за холодную, как лед, руку.
- Прошу вас, сядьте. Прежде всего вам нужен глоток виски.
Сев и пригубив виски, девушка немного успокоилась. Зато Баннистер
нервничал все больше и больше.
- Создавшаяся ситуация... не совсем приемлема для меня, - проговорил
он.
- За мной гонится убийца... Он стоит там... я не решаюсь вернуться к
себе в каюту... - пролепетала Эвелин.
- Но не можете же вы оставаться у меня... до самого утра. Это и против
моих правил, и может повредить вашей репутации.
- Вы правы, милорд... - Девушка встала и направилась к двери, но
выглядела она настолько испуганно и жалко, что профессор остановил ее.
- Так я вас не отпущу. - Он нервно зашагал по каюте, позвякивая
медяками в кармане. - Пожалуй, не будет ничего страшного, если, учитывая
ваше состояние, вы проведете несколько часов в обществе врача. Сядьте. Скоро
уже рассветет, и мы прибудем в Кале. - Голос профессора звучал не слишком-то
дружелюбно. Немного помолчав, он добавил: - Не удивляйтесь, что я слегка
нервничаю. В конце концов, моя жизнь не проходной двор, куда каждому
позволено врываться.
Сорвав злость, профессор присел к столу, поднял книгу, и погрузился в
чтение. Пристыженно глянув на него, Эвелин опустилась на колени и начала
убирать с ковра последствия вызванного ее визитом разгрома. Профессор
невольно взглянул на нее. Гм-м... выглядит настоящей леди, хотя, наверное,
просто какая-нибудь искательница приключений - если не хуже.
- Не трудитесь, - сказал он. - Утром стюард уберет все это.
- Господин профессор... поверьте, мне искренне жаль...
- Хорошо, хорошо... успокойтесь. Эти несколько часов быстро пройдут. И
надеюсь, все обойдется без сплетен. Чего не люблю, того не люблю. Что,
собственно, от вас хотят, мисс Вестон?
- Я разыскиваю старую семейную драгоценность. А этот убийца, случайно
проникший в тайну, все время идет по моему следу.
- Очень жаль. Мне вообще жаль людей, растрачивающих столько времени и
усилий на всякую ерунду. Деньги, семейные драгоценности... Если бы вам
приходилось изучать философию, вы бы знали слова Аристотеля: "Лишь то
истинно, что вечно".