"Патриция Райс. Много шума вокруг волшебства ("Магия" #5) " - читать интересную книгу автора

- Так ведь Пэтти разве женщина? Это же настоящая жена! А если бы вам
действительно было все равно, вы бы переехали в большой дом графа и
вышвырнули бы вон всех его слуг, а не тосковали бы по этому жалкому поместью
вашего кузена. Вы имеете на оба дома такое же право, как и вдова. Графа-то
разбил паралич, так что он не может ими заниматься.
Трев взмахнул кнутом и сбил с дерева золотистый кленовый лист, который
стал медленно кружиться в воздухе. Он мог бы возразить Мику, но вдаваться в
объяснения ему не хотелось.
Появившееся вскоре вдали небольшое загородное поместье было в его жизни
единственным настоящим домом. С детства он бережно хранил в памяти каждый
пожелтевший блок известняка в его стенах, каждый нависающий карниз из
красного песчаника. Трев помнил полированные перила лестницы из красного
дерева, по которым они с Лоренсом скатывались вниз. Впервые он отведал вкус
тропических плодов во влажной духоте здешней оранжереи. Мягкая холмистая
местность, по которой они сейчас проезжали, покрытая еще яркой зеленой
травой, вызвала в его душе милые воспоминания.
Ему не нужна была крепость графа в Сомерсете, которую после его смерти
унаследовал бы Лоренс. Он хотел привести любимую жену в дом, где был
когда-то счастлив, - в поместье, которое Лоренс обещал ему продать.
Поместье, на которое он не мог теперь претендовать, потому что после смерти
Лоренса им распоряжался граф, который скорее послал бы его гореть в аду, чем
продал хоть горсть земли. Ненависть Трева к деду сгладила боль от утраты
кузена, но, увидев сейчас дом, где прошло его детство, он вновь испытал
чувства, которые лучше было бы забыть.
- За городским домом деда присматривает дворецкий, - ответил он на
рассуждения Мика. - А вот о доме кузена никто не заботится. Сейчас на полях
должны быть рабочие, которые убирают на зиму сено и переводят овец в
овчарни, собирают урожай, пока он не сгнил в поле, но что-то я никого здесь
не вижу. Не такой уж я опытный фермер, но сумею стащить с кровати этих
лодырей и заставить их работать.
- Только если вдова вам позволит! - насмешливо заметил Мик.
Да, все не так-то просто! Дока что виконтесса отказывалась признать в
нем одного из Рочестеров, не то, что опекуна своих детей. Ведь они никогда
не встречались, а он действительно мало чем походил на тех Рочестеров,
которых она знала. Трев это понимал, но не обязан был с этим мириться.
Трев смотрел на сверкающие на солнце стрельчатые окна, понимая, с какой
настороженностью наблюдают за его приближением обитатели дома.
Учитывая ситуацию, леди Рочестер имела основания опасаться его приезда.
Он не знал, как убедить ее в том, что у него нет ни малейшего намерения
присвоить себе титул и поместье, принадлежащие покойному кузену или ее
малютке сыну. Его племянник может спокойно обладать и графством и всем
состоянием. А Треву нужен только Уиллоуз, который принадлежал бы ему по
праву майората.
- Жалко, что нет таких школ, где бы можно было научиться, как
обращаться с людьми, - пробурчал он, соскакивая на землю, когда экипаж
остановился у парадной лестницы. - И как это политикам удается убеждать
людей в своем мнении?
- Змееныша воспитывает его мать-змея, - наставительно ответил Мик. - А
вы - кошка, которую воспитывали волки. Ничего удивительного, что вы не
знаете, как с ними ладить.