"Патриция Райс. Много шума вокруг волшебства ("Магия" #5) " - читать интересную книгу автора

найти их заблудшую овечку, или устроила бы дочери выговор за трусость и
глупость, или просто послала бы за ней слуг. Но Стелла, герцогиня Мейнуаринг
и признанная глава клана Малколмов, не была обычной матерью. И слава Богу!
Синда не известила заранее кузину Кристину о своем приезде, а сейчас
для этого было еще слишком рано. Ей уже приходилось посещать местную
гостиницу, поэтому она решила там позавтракать и дождаться наступления дня.
Девушка никак не могла успокоиться и все время размышляла, как ее
угораздило оказаться в таком незавидном положении. Ведь она была скромной,
далеко не самоуверенной особой и всегда послушной дочерью. Единственное,
чего она хотела, - это писать свои картины, а не причинять людям
неприятности. На портрете сэра Тревельяна она совершенно случайно изобразила
на заднем плане ярмарку на берегу, желая подчеркнуть контраст между лихим
пиратом и безмятежными деревенскими жителями. Почему люди продолжают видеть
в ее искусстве больше того, что она хотела изобразить?
Для нее это оставалось загадкой. Люсйнда припомнила непонятный обморок
леди Роксбери, когда в парке та увидела сделанный ею рисунок. А Синда всего
лишь зарисовала прохожего джентльмена, а потом решила изобразить рядом с ним
красивую леди и детишек. Откуда ей было знать, что этот джентльмен недавно
завел себе любовницу? Синде и в голову не приходило, что ее рисунок был
воспринят как предсказание.
Слуга принес чашку горячего шоколада. Синда наслаждалась вкусным
напитком и наблюдала, как светлеет небо, постепенно окрашиваясь в розоватые
лучи рассвета. Как ей хотелось превратиться в простую деревенскую девушку,
которую никто не замечает!
И тут к ней за столик подсела молодая женщина с каштановыми волосами в
темном плаще с капюшоном.
- Это гостиница уже не такая приличная, какой была прежде, - заметила
женщина.
Вздрогнув, Синда внимательно посмотрела на нее. Впрочем, что-то в ее
лице показалось девушке знакомым. Вероятно, они встречались во время
прежнего приезда Синды в здешние края, но сейчас она не могла вспомнить, как
зовут соседку по столу.
- Мойра Эббот, мой отец викарий, - представилась женщина, протягивая
Синде тонкую руку.
Непривычная к такой прямоте, Синда нерешительно ответила на
рукопожатие.
- Я... - Синда замялась, не зная, как ей представиться. Если она
намерена сохранять свое инкогнито, то должна назвать вымышленное имя. И как
она раньше об этом не подумала?
- Вы слишком похожи на свою кузину, герцогиню, чтобы не быть одной из
Малколмов, - предупредила ее ложь Мойра. - Вот если бы вы перекрасили свои
приметные волосы или надели бы очки, вас нельзя было бы узнать.
Удивительно! Женщина говорила так, будто читала ее мысли. Хотя, если
Кристина разговаривала с дочерью викария - а ее кузина любила поболтать, -
Мойра могла о ней знать.
- Я как раз думала о том, чтобы на время стать другим человеком, -
искренне призналась Синда. - Да, я Люсинда, но предпочла бы быть Мэри, Анной
или Пег и жить в скромном домике, где могла бы без помех наслаждаться своей
работой.
- Добро пожаловать в Соммерсвилл, леди Люсинда, - сказала Майра. -