"Патриция Райс. Много шума вокруг волшебства ("Магия" #5) " - читать интересную книгу авторанайти их заблудшую овечку, или устроила бы дочери выговор за трусость и
глупость, или просто послала бы за ней слуг. Но Стелла, герцогиня Мейнуаринг и признанная глава клана Малколмов, не была обычной матерью. И слава Богу! Синда не известила заранее кузину Кристину о своем приезде, а сейчас для этого было еще слишком рано. Ей уже приходилось посещать местную гостиницу, поэтому она решила там позавтракать и дождаться наступления дня. Девушка никак не могла успокоиться и все время размышляла, как ее угораздило оказаться в таком незавидном положении. Ведь она была скромной, далеко не самоуверенной особой и всегда послушной дочерью. Единственное, чего она хотела, - это писать свои картины, а не причинять людям неприятности. На портрете сэра Тревельяна она совершенно случайно изобразила на заднем плане ярмарку на берегу, желая подчеркнуть контраст между лихим пиратом и безмятежными деревенскими жителями. Почему люди продолжают видеть в ее искусстве больше того, что она хотела изобразить? Для нее это оставалось загадкой. Люсйнда припомнила непонятный обморок леди Роксбери, когда в парке та увидела сделанный ею рисунок. А Синда всего лишь зарисовала прохожего джентльмена, а потом решила изобразить рядом с ним красивую леди и детишек. Откуда ей было знать, что этот джентльмен недавно завел себе любовницу? Синде и в голову не приходило, что ее рисунок был воспринят как предсказание. Слуга принес чашку горячего шоколада. Синда наслаждалась вкусным напитком и наблюдала, как светлеет небо, постепенно окрашиваясь в розоватые лучи рассвета. Как ей хотелось превратиться в простую деревенскую девушку, которую никто не замечает! И тут к ней за столик подсела молодая женщина с каштановыми волосами в - Это гостиница уже не такая приличная, какой была прежде, - заметила женщина. Вздрогнув, Синда внимательно посмотрела на нее. Впрочем, что-то в ее лице показалось девушке знакомым. Вероятно, они встречались во время прежнего приезда Синды в здешние края, но сейчас она не могла вспомнить, как зовут соседку по столу. - Мойра Эббот, мой отец викарий, - представилась женщина, протягивая Синде тонкую руку. Непривычная к такой прямоте, Синда нерешительно ответила на рукопожатие. - Я... - Синда замялась, не зная, как ей представиться. Если она намерена сохранять свое инкогнито, то должна назвать вымышленное имя. И как она раньше об этом не подумала? - Вы слишком похожи на свою кузину, герцогиню, чтобы не быть одной из Малколмов, - предупредила ее ложь Мойра. - Вот если бы вы перекрасили свои приметные волосы или надели бы очки, вас нельзя было бы узнать. Удивительно! Женщина говорила так, будто читала ее мысли. Хотя, если Кристина разговаривала с дочерью викария - а ее кузина любила поболтать, - Мойра могла о ней знать. - Я как раз думала о том, чтобы на время стать другим человеком, - искренне призналась Синда. - Да, я Люсинда, но предпочла бы быть Мэри, Анной или Пег и жить в скромном домике, где могла бы без помех наслаждаться своей работой. - Добро пожаловать в Соммерсвилл, леди Люсинда, - сказала Майра. - |
|
|