"Патриция Райс. Много шума вокруг волшебства ("Магия" #5) " - читать интересную книгу автора Сэр Тревельян пришел, чтобы уничтожить ее.
- Ладно, успокойся, барышня, - ласковым бархатным голосом сказал он. - К чему такая спешка? Ничуть не ободренная его тоном, она еще глубже забилась под тень ползучих растений, увивавших стены. За спиной она неловко нащупывала задвижку ворот, стараясь как можно дольше разыгрывать из себя простушку. - А вы кто такой? - спросила она несвойственным ей уверенным тоном, надеясь, что голос не выдаст ее страха. - Здесь не может быть никого, кроме людей герцога. - Ей казалось, что именно так и должна была вести себя дерзкая служанка. Слабое освещение от фонаря в дальнем конце конюшни бросало колеблющиеся тени на пирата. Его плащ позволял только угадывать очертания фигуры, но он явно был выше отца Люсинды и гораздо шире его в плечах. Низко надвинутая на лоб треуголка скрывала лицо Рочестера. - Я только хотел навестить герцога и решил срезать дорогу. - Тревельян снял шляпу и низко поклонился. Когда он снова выпрямился, свет упал на его нос с горбинкой и глубоко посаженные глаза. Она сама написала это лицо, знала этого человека до мельчайших подробностей. Но сейчас он показался ей куда крупнее! Люсинда едва держалась на ногах от страха. - А вот сама ты кто и как здесь оказалась? - спросил он. - Не так уж много народу расхаживает тут по вечерам. Преодолевая страх, Люсинда проговорила: - Это не ваше дело, сэр. Идите себе по своим делам. выражаться? Она с испугом посмотрела, при нем ли шпага, но, слава Богу, он ее не взял. Казалось, Тревельян не столько рассердился, сколько изумился ее ответу. - Похоже, я столкнулся с настоящей колючкой! Скажи-ка мне, милая, что герцог, дома? У меня есть к нему дело. Господи, милостивый Господи! Уж не собирается ли он вызвать отца на дуэль за нанесенное ее картиной оскорбление?! Озабоченная сохранением своего инкогнито, Люсинда решила, что ей следует привыкать ко лжи. - Его нет дома, сэр. Вся семья уехала из города на сезон. - Но в конюшне горят лампы, как будто кого-то ждут, - с уверенной усмешкой возразил он. Тревельян достал из кармана монету и повертел в руке, давая ей блеснуть на свету. - Я могу дать тебе эту монету, если ты скажешь мне, когда семья вернется домой. Пораженная его наглостью, она забилась дальше в тень, надеясь, что капюшон надежно скрывает ее лицо. Зажатая в пальцах монета снова блеснула, и Люсинда вспомнила о скромном содержимом своего кошелька. Она не умела копить деньги, которые выдавал отец, и полностью тратила их на краски. Что плохого в том, что она скажет ему, когда вернется отец? Все равно запряженная четверкой лошадей карета не сможет появиться бесшумно. Рочестеру стоит лишь подождать, и в конце концов он увидит ее родителей. А ей нужно поскорее избавиться от него - нанятый ею носильщик не станет долго ждать. - Герцог весь день провел в Уайтхолле, - солгала она, - и скоро должен вернуться домой. А его семья уехала без него на бал у Бересфордов. - Люсинда надеялась, что сочиняет весьма правдоподобно. Ее отец никогда не заставлял |
|
|