"Патриция Райс. Заблудший ангел " - читать интересную книгу автора

К тому времени как Джошуа отыскал его и перенес в спальню, в остром уме
Пэйса созрел план. Когда большие, загрубевшие от работы в поле черные руки
уложили его в постель, Пэйс прошептал:
- Скажи Тесси, чтобы приготовила все необходимое завтра к вечеру. Я
увезу ее отсюда.
Изможденное лицо Джошуа сморщилось от беспокойства и заботы:
- Никуда вы не сможете податься в скором времени, мастер Пэйс. Вам
ребра нужно забинтовать. Скажите спасибо, что не харкаете кровью.
- Тесси будет еще хуже, чем мне. Чарли теперь не оставит ее в покое. Ты
что, хочешь, чтобы завтра вечером все опять повторилось?
Казалось, Джошуа сейчас заплачет. Он неуклюже отвернулся.
- Она не сможет бежать, еле ноги передвигает. Ей без матери не
обойтись. Нельзя ее сейчас увезти, как будто ничего не произошло.
Пэйс устало откинулся на подушку.
- Как скажешь, Джош. Но если вы с Мамми тоже хотите бежать, то я и вас
возьму, хотя это нелегко. Моя мать ни на минуту не может обойтись без Мамми.
Ты сумеешь ее выманить из дома?
Джош выпрямился.
- Я сумею. Вы увезете Мамми и мою девочку, а я останусь и придержу
собак. Вот увидите, я справлюсь.
Пэйс кивнул, хотя Джош не мог этого видеть в темноте.
- Ладно. Значит, завтра в полночь встретимся у старой хлопковой
плантации. Но если собак выпустят, мы все попадем в беду. Далеко нам не
уйти.
Когда Джошуа пошел к выходу, Пэйс сказал вдогонку прерывающимся от
волнения голосом:
- Прости, Джош.
Большой сильный человек не обернулся. Он поник головой и ответил
голосом, хриплым от непролитых слез:
- Ничего ты не сможешь изменить, мальчик. И никто из нас не сможет.
Пэйс сжал кулаки и лежа долго смотрел в потолок, ничего не видя. Что-то
надо делать, но, сдается, кроме него - некому.
Он плакал, но притворился, будто ничего подобного не происходит.

Рано утром Пэйс выскользнул из дома, прежде чем мать увидела синяк под
глазом и распухшие от побоев губы. Не очень-то приятно видеть такую
физиономию в зеркале. И матери тоже ее видеть ни к чему.
Ребра так болели, что, приехав в город, он уже задыхался, не имея
возможности как следует вздохнуть. Но Пэйс дал себе обещание и намеревался
его сдержать.
Пэйс ехал боковыми улицами, избегая прямого пути мимо лавки Хомера и
дома мэра, где проживал один из закадычных дружков Чарли. Джо Митчеллу было
двадцать четыре, но он все еще не покинул отцовский кров. У него не было
особого желания заняться каким-нибудь полезным делом. Изящный особняк с
причудливой железной решеткой, доставленной из Нового Орлеана, считался
красивейшим домом в городе. Здесь было достаточно слуг для домашней работы и
приготовления пищи. Мать Джо умерла, а отец допоздна занимался делами и не
знал, как сын проводит свой досуг. Пэйс не раз слышал, как Чарли и его
дружки обсуждали женщин, которых они тайком приводили в дом мэра, в то время
как тот обсуждал политические дела с другими важными персонами Франкфурта. У