"Патриция Райс. Непорочная " - читать интересную книгу автора

подал руку Фейт.
Шериф тотчас же отъехал, и они помахали ему на прощание.
Адриан повернулся к сараю, стоявшему за домом.
- Хуан наверняка там, - сказал он, взглянув на свою спутницу.
Совершенно обескураженная, Фейт молча последовала за Адрианом. Откуда
преуспевающий адвокат мог знать провинциального гончара? И как он узнал, что
она поедет именно сюда? А что, если Адриан попытался удержать ее в
заложницах? Что, если это какая-то ловушка?
Фейт тяжко вздохнула. Этот воскресный день начинался так замечательно,
а теперь... И ведь все произошло из-за того, что она позволила Адриану
остаться в машине.
И именно из-за него она врезалась в дорожное ограждение. Вернее, из-за
его слов о том, что Тони якобы... Нет, нельзя думать о прошлом! Иначе это
прошлое станет ее будущим. К тому же Рейфел - вор и лжец. Возможно, он и на
сей раз солгал.
- Hola, Juan, que tal?! <Приветствую, Хуан, как дела?! (исп.)> -
прокричал Адриан в темную глубину сарая.
Он говорит по-испански?! Никто из друзей Тони не говорил по-испански.
Они могли сказать несколько слов по-французски, читая винную карту, но
испанский - это для горничных и рабочих на стройке.
Они услышали несколько испанских фраз, и почти тотчас же на пороге
сарая появился жилистый и очень смуглый мужчина, вытиравший тряпкой покрытые
глиной руки. Заметив Фейт, он кивнул ей и подтолкнул локтем Адриана.
- Рад тебя видеть. Buenos dias, senorita <Добрый день, сеньорита
(исп.).>, - продолжал Хуан, повернувшись к Фейт.
- Como esta usted? <Как поживаете? (исп.).> - вежливо ответила она,
стараясь как можно правильнее произносить слова. Путешествуя с родителями по
Мексике, Фейт неплохо освоила испанский, но почти забыла его из-за
недостатка практики.
И все же гончар взглянул на нее с явным одобрением. Снова повернувшись
к Адриану, он проговорил:
- Вижу, Куинн, ты наконец-то научился выбирать женщин.
Куинн? Его фамилия действительно Куинн? Пропустив мимо ушей лесть в
свой адрес, Фейт вопросительно взглянула на Адриана. Тот сделал вид, что не
заметил ее взгляда, и сказал:
- Это Фейт Хоуп. А это Хуан Мартинес, мой кузен. Фейт держит магазин и
продает керамику. Она хочет посмотреть твои работы. Возможно, ей что-нибудь
понравится. Хотя не представляю, что тут может понравиться...
Обменявшись многозначительными взглядами, мужчины направились в сарай,
Фейт последовала за ними.
Она бывала во многих мастерских и прекрасно знала, как выглядят
гончарные верстаки для разминания глины и гончарные круги. Еще девочкой она
играла с некоторыми из гончарных инструментов, но у нее ни когда не было
"чувства глины", которым обладают на стоящие мастера, и ей оставалось лишь
восхищаться их творениями.
Над верстаком, над еще не обожженными кружками без ручек, сияла лампа.
Ручки же, требовавшие формовки, свисали по краям верстака. Хуан что-то
проговорил по-испански, затем смочил руки и начал приделывать одну из ручек
к кружке. Прилепив ручку, он несколько раз провел по ней пальцами, и
глиняный цилиндрик расплющился и изогнулся в виде декоративной "S". Фейт