"Энн Райс. Песнь крови" - читать интересную книгу автора

вдох, чтобы совладать с собой. - Отпусти меня сейчас же! Ты вообразил, что я
буду подчиняться тебе в каждой мысли, слове и деле! Размечтался! Я не
какая-то жалкая шлюшка, за которую ты меня держишь! Я была гордостью и
наследницей всей семьи Мэйфейров! Я знаю, что значит самообладание и сила! И
ты не выглядишь для меня, как ангел, и разрази меня гром, если я вижу в тебе
хотя бы толику обаяния настоящего гангстера!
Я оторопел. И отпустил ее.
- Я сдаюсь, - сказал я с отвращением. - Ты просто наглая маленькая
невежа! Делай, что хочешь.
Квинн схватил ее, развернул и заглянул ей в глаза.
- Пожалуйста, успокойся, - сказал. - Пусть Роуан говорит так, как ей
удобнее. Если ты хочешь снова стать Моной Мэйфейр, нужно мириться с этим.
- Мона, это действительно так, - сказал Стирлинг. - Помни. Перед тобой
раскрывают душу, идет обмен исключительной откровенностью.
- О! Давайте начистоту, - сказала Мона. - Я победила смерть, а мы
собрались здесь, чтобы выслушивать личные переживания Роуан Мэйфейр?
Долли Джин, дремавшая в обнимку с бутылкой, внезапно обнаружила
признаки жизни, стала раскачиваться, наклонилась вперед, ее маленькие,
окруженные морщинками глаза тяжело уставились на Мону.
- Мона Мэйфейр, прикуси язычок, - сказала она. - Тебе хорошо известно,
не важно, как ты была слаба, что Роуан очень редко говорит, а уж если
говорит, то у нее имеется, что сказать. Ты и твои восхитительные друзья
узнают о семье Мэйфейр, и каким образом, скажи, это может причинить тебе
боль? Как твоим красивым спутникам понять тебя? Замолчи.
- О! Ты просто присоединилась к общему хору! - резко ответила Мона. -
Пей свой Амаретто и не трогай меня!
- Мона, - сказал Квинн, как мог любезно. - Есть вещи, которые нам
необходимо выяснить ради твоего же блага. Неужели так тяжело слушать Роуан?
- Ну хорошо, - несчастным голосом ответила Мона и уселась обратно на
стул. Она вытерла лицо одним из тысячи своих платков. Уставилась на меня. Я
уставился на нее, потом перевел взгляд на Роуан.
Роуан наблюдала всю сцену с отстраненным выражением, ее лицо было еще
больше расслабленным, чем за весь вечер.
Долли Джин сделала еще глоток Амаретто, уселась обратно и закрыла
глаза. Михаэль изучал нас троих. Стирлинг ждал, но наши резкие слова его
зачаровали.
- Роуан, - сказал я. - Ты можешь нам рассказать, кто же такие Талтосы?
Мы ничего о них толком не знаем. Можешь объяснить подробнее?
- Да, - ответила она послушно. - Я могу рассказать не больше, чем любой
другой.


Глава 18

Выражение ее лица оставалось безучастным. Но, даже глядя в сторону, она
собиралась с мыслями.

- Это млекопитающие, - сказала она. - На вулканическом острове в
Северном море они выделились в отдельный вид, не имевший ничего общего с
человеком разумным, за тысячи лет до того, как человек разумный появился.