"Энн Райс. Скрипка" - читать интересную книгу автора Я испугалась. Но лишь на секунду, не больше. Я понимала, что это
невозможно. Не то чтобы невозможно, но опасно, неестественно - этого просто не может и не должно быть. Я знала, когда я бодрствую, а когда сплю, - независимо от того, какая тяжелая борьба шла между сном и явью. А он был здесь, на моей террасе, этот человек. Он стоял и смотрел на меня. И вдруг я перестала бояться. Мне стало все равно. Это был чудесный приступ полного безразличия. На все наплевать. Какая божественная пустота наступает вслед за исчезновением страха! В ту секунду мне казалось, что это вполне рациональная точка зрения. Потому что и в том и в другом случае... реален он или нет... это было приятное и красивое видение. По рукам у меня пробежал холодок. Значит, волосы все-таки могут встать дыбом, даже когда ты лежишь, придавив собственную шевелюру на подушке, вытянув одну руку и глядя в окно. Да, мое тело затеяло эту маленькую войну с моим разумом. "Берегись! Берегись!" - кричало тело. Но мой разум такой упрямый. Внутренний голос зазвучал весьма решительно, я восхитилась сама собой - тем, что способна различить интонацию в собственной голове. Можно кричать или шептать, не шевеля губами. Я сказала ему: "Сыграй мне. Я по тебе скучала". Он придвинулся ближе к стеклу, на мгновение превратившись, как мне показалось, в сплошные плечи - такой высокий и худющий, с такой пышной соблазнительной шевелюрой (мне захотелось запустить в нее пальцы и пригладить), - и пристально взглянул на меня сквозь верхнее оконное стекло. Это был не злой взгляд выдуманного Питера Квинта*, искавшего тайну за ______________ * Герой-призрак из романа Генри Джеймса "Поворот винта" Заскрипели половые доски. Кто-то подошел к двери. Алфея. Легко, словно не происходило ничего необычного, она просто скользнула в комнату - как всегда это делала. Я даже не обернулась, чтобы взглянуть на нее. Я услышала, как она возится за моей спиной, как ставит чашку на тумбочку. Потянуло ароматом горячего шоколада. Я не отрывала глаз с его высоких плеч и пыльных рукавов шерстяного пальто, а он продолжал пристально смотреть на меня через окно и ни разу не отвел своего блестящего глубокого взгляда. - О Боже, ты опять здесь! - воскликнула Алфея. Он не шевельнулся. Я тоже. Алфея тихо, невнятно затараторила (простите, что приходится переводить): - Опять ты здесь под окном у мисс Трианы. Что за наглость. Тебе, наверное, нравится пугать меня до смерти. Мисс Триана, он отирался здесь все это время, день и ночь, хотел сыграть для вас, твердил, что не может до вас добраться, что вам нравится его игра, что вам без него не обойтись, - вот что он говорил. Послушай, что ты теперь сыграешь, когда она дома? Думаешь, сумеешь сыграть что-нибудь красивое для нее теперь, когда она такая? Взгляни на нее. Думаешь, от твоей игры ей станет легче? Она величаво подошла к краю кровати, сложив руки и выпятив подбородок. - Ну, давай же, сыграй для нее, велела она. - Ты ведь слышишь меня |
|
|