"Карен Рэнни. Гленлионская невеста " - читать интересную книгу автораколена. Дженет задрожала от этого прикосновения.
- Кожа у тебя горячая, как будто тебя сжигает лихорадка. В этом они очень походили друг на друга. Он был охвачен огнем, который смирял только огромным усилием воли. Иначе Лахлан уже взял бы ее и утолил жажду, томившую его все эти дни. Но она была невинна, и он хотел, чтобы она наслаждалась и вздыхала в его объятиях до рассвета. Все знают, что Синклеры в таких делах истинные мастера. Его руки двинулись дальше, вверх от колен, пальцы скользили по гладкой коже, и снова с губ Дженет сорвался тихий вздох. Этот вздох, казалось, был в равной степени вызван и ее невинностью, и его смелостью. Его руки поднялись еще выше, добрались до той точки, где сходятся бедра. Он посмотрел на Дженет. Глаза у нее были закрыты. - Здесь ты тоже горячая, Иласэд. У нее задрожали колени. Она прижала кулак к губам, чтобы заглушить готовый сорваться с них звук. Лахлан привлек ее к себе, и она упала в его объятия, как перышко. Целовать ее было все равно, что падать в бездну, где единственными постоянными величинами были ее руки, хватающиеся за него, и биение крови в его жилах. Тело требовало - торопись! Быстрее! Рассудок словно утратил способность рассуждать здраво и подчинился телу. И оба лихорадочно торопили его. "Терпение, Лахлан". Он уложил ее на траву Гленлиона и расшнуровал платье. - Я хочу сделать тебя своей, Иласэд, прямо сейчас, - сказал он, и в его голосе уже не было никакой насмешки. - Скажи мне, что ты не боишься. - Она только помотала головой из стороны в сторону. Она все еще держала руками свою юбку, и он осторожно разжал ее пальцы. Он путался в ее одежде; весь предыдущий опыт вылетел у него из головы; дрожащие пальцы и быстрое дыхание выдавали спешку и вожделение. Каким-то образом, оставаясь молчаливой и неподвижной, она превратила его в алчного зверя. Когда его руки нашли ее груди и обхватили их, Лахлан издал гортанный вздох облегчения. Скоро он утолит свою жажду. Он поднял ее платье выше, к самой груди, и там оно скомкалось и запуталось. Он выбранился отчасти от отчаяния, отчасти потому что стало смешно. На помощь пришла Иласэд - она села и стянула платье через голову. Потом проделала то же самое со своим бельем. Наконец она оказалась полностью, великолепно обнаженной. Еще минута - и он тоже был наг. Приличная женщина остановила бы его руки, или отодвинулась, или сказала бы "нет", когда он сообщил о своих намерениях. Но она пренебрегла этими вехами, старательно указывающими путь к продуманной жизни. Неизбежное осуждение просто не имело никакого значения. Гордость была похоронена под будущим одиночеством. Последствия обладали меньшей властью, чем любопытство. Она была страшно одинока, она покинула родину, а теперь ей предлагали ночь свободы с человеком из ее народа. Слышать гэльскую речь и шотландские волынки, побыть какое-то время шотландской девушкой - все это казалось даром, ниспосланным свыше. Ей хотелось всего того, что было родным, всего того, что приказали забыть, и чувство это было слишком живым для приличного общества, страсти - слишком сильными для человека ее положения. Ей хотелось |
|
|