"Карен Рэнни. Обещание любви" - читать интересную книгу автора

через несколько мгновений Алисдер сбросил кожаные лямки, врезавшиеся в плечи
и грудь, и устало подошел к Геддесу, который сгорбился от возраста и стыда.
Алисдер, прекрасно понимая, какие муки испытывает гордый старик, ободряюще
похлопал его по плечу и ткнул ногой металлический лемех с такой силой, что
тот ушел в землю. Крепко ухватившись огрубелыми ладонями за деревянные ручки
плуга, он еще раз показал Геддесу, как надо держать их.
Алисдеру не хотелось, чтобы старик выполнял столь тяжелую работу, но
Геддесу надо было чувствовать, что он еще нужен. Это соображение, да еще тот
факт, что с подобной работой все равно бы никто не справился, подавили
угрызения совести у Алисдера.
Проклятая англичанка никак не выходила у него из головы, сколь ни
тяжела была работа.
Алисдер не мог припомнить ни одного случая из своей жизни, чтобы он
напугал женщину. Во время учебы в университете, когда он был еще совсем
молодым, на него не жаловались. Девушки в Эдинбурге и Брюсселе находили его
вполне галантным кавалером, с которым было приятно коротать длинные зимние
ночи и который вполне соответствовал их летним фантазиям. А Анна оказалась
самым деликатным созданием из всех. Он ни разу не внес в ее жизнь
беспокойства. Бедняжка Анна!
Даже позднее, когда заботы и тревоги не покидали его ни на минуту, он
был мягок и нежен с женщинами своего клана. Никогда не пугал их, даже Фиону,
которой хорошая взбучка пошла бы только на пользу.
Однако же он напугал англичанку. Она прямо-таки подпрыгнула, когда он
встретил ее сегодня утром, отпустила юбки, которые приподнимала правой
рукой, и так побледнела, что он испугался, что она вот-вот упадет без
чувств. Сердце у нее бешено колотилось. Он, как врач, сразу заметил это и
понял, что она сильно напугана и угнетена.
Когда утром негромко скрипнула дверь в комнате Айана, сердце Алисдера
на мгновение остановилось. Однако вместо своего златокудрого брата он увидел
Джудит. В то мгновение Алисдер почувствовал, что она испытывает настоящий
ужас, он будто ощущал его запах.
Он опять впрягся в плуг, натянув на себя упряжь, предназначенную для
четырехногого животного. Сейчас он снова превратился для своего клана в
тягловую лошадь. Это началось с того времени, когда Малкольм увел их
единственную лошадь на юг Англии. Бедняга честно заслужила свой отдых и
сейчас отъедалась вместе с другой клячей, на которой приехала англичанка.
Алисдер искренне изумился тому, что несчастное создание выдержало такой
длинный путь. О ком он думает: о женщине или о лошади? Да, женщину тоже
можно подкормить.
И приласкать.
Алисдер нагнулся над чуть заросшей вереском землей и поднатужился, пока
у Геддеса из-под плуга не полетели комья. Вспахана одна полоса, другая,
третья... Мышцы на плечах и спине напряглись и болели, но Маклеод не
останавливался.
Не мог остановиться.
Привычка и сила воли заставляли его не обращать внимания на боль в
спине и в плечах. Физические неудобства ведь ничто по сравнению с
угрызениями совести, которые он испытывал бы, если бы не выкладывался
полностью.
Волею судьбы он - господин этих людей. Он не станет усугублять