"Карен Рэнни. После поцелуя " - читать интересную книгу автораэтого бастарда!
- Она сумела выжить, ваша светлость. Не сгорела. Я там был и видел ее. Очень жаль. Подняв руку, герцог Таррант щелкнул пальцами в знак того, что слуга может идти. Питер в словах не нуждался, через мгновение дверь в библиотеку захлопнулась за его спиной. За окном открывался вид на тихую площадь. Зеленое гнездышко, окруженное городскими домами. Престижный район, улица, на которой проживали графы и герцоги. Вообще-то Таррант предпочитал Лондону Уикхэмптон, однако этот дом его вполне устраивал. Правда, сейчас Таррант не видел ни деревьев, ни железных ворот, ни выложенной камнями живописной дорожки, бегущей к небольшому парку. Нет, в этот момент он вновь ощутил себя пятнадцатилетним мальчишкой, которому отец рассказывал о своем непристойном поступке. - У тебя есть брат, Алан. - Что, сэр? Даже не поворачиваясь, Таррант чувствовал взгляд мраморного изваяния - бюст отца с его ястребиным носом и выдающимся вперед подбородком замер на одной из полок у стены. - Ты не расслышал моих слов, или тебя удивила новость о существовании брата? - Ни то и ни другое, сэр, - осторожно ответил Алан. Он постоянно опасался отцовского гнева. - Он всего на несколько месяцев младше тебя, Алан, - торжественно объявил отец, словно гордился этим доказательством собственной мужской свет двоих сыновей почти в одно и то же время. Только Алану все это было не по нраву. - Я упомянул его в своем завещании и хочу, чтобы ты следил за его расходами. Алан неуверенно улыбнулся - он прекрасно запомнил это - в знак согласия. Зато за улыбкой юный Таррант смог скрыть свое истинное отношение к словам отца. Отец хотел, чтобы он принял незаконнорожденного брата и делал вид, что этот выродок - ему ровня. И Алан повиновался целых двенадцать лет. С тех пор как отец умер, Алан носил навязанную ему мантию ответственности, пряча под ней питаемые к брату ярость и отвращение. Целых двенадцать лет он был тем, кем хотел бы видеть его отец, - управляющим этого бастарда, появившегося на свет в результате интрижки между горничной и герцогом. До сегодняшнего дня. Герцог Таррант взглянул на свинцово-серое небо, недоумевая, отчего это солнце такое блеклое. День ведь великолепный! Он наконец-то освободился. Не только от приветливого и раздражавшего его Джерома, но и от тени собственного отца, нашептывавшей ему на ухо правду, от которой некуда скрыться. Старик куда больше любил незаконнорожденного сына, чем своего полноправного наследника. Внезапно Алан почувствовал себя невероятно счастливым человеком. Да, "Записки" утрачены, но не все еще потеряно. Ни Джером, ни его жена Маргарет никогда больше не побеспокоят его. Герцог Таррант улыбнулся. |
|
|