"Ал Райвизхем. Здрасьте, я ваша тетя - 2 (с половиной)" - читать интересную книгу автора

- А что я такого сказал? - удивился Бабс. - Выйдите на улицу, свистните
только, такая толпа мерзавцев наберется, что можно будет пол-улицы избить до
полусмерти.
- Брассет! - быстрее всех в возникшем недопонимании разобралась донна
Роза. - Ступайте на улицу, найдите трех, нет лучше пять негодяев, готовых за
два пенса родную бабушку в бетон закатать. - Вот вам шиллинг, ступайте.
Дверь за дворецким закрылась с тихим стуком. От сотрясения со стены
слетела картина, изображавшая что-то типа исторического празднования победы
Чарльтона над Уимблдоном.
- Шиллинг? - удивился Бабс. - Да он его счас же пропьет и скажет, что
заплатил по счету из прачечной.
Все присутствующие с негодованием посмотрели на нашего толстяка.
- Он, в отличие от Вас, воспитывался в особняке Чеснеев! -
глубокомысленно заметил сэр Френсис. - Его предки Брассеты уже три с лишним
века служат нашему роду!
- Как знаете, я пошел гримироваться, но мне нужны деньги! - заявил
Бабс.
- Составьте список, вам немедленно все доставят, - заявила донна Роза.
- Скучно, - разочарованно заявил мистер Баберлей.
- Почему? - язвительно поинтересовался мистер Джекки Чесней.
- Да уже полстраницы и никаких шуток! - объяснил наш герой. - Вы что,
думаете, читатели эту книгу покупают из-за литературных достоинств, что
ли? - Если так, то вы еще глупее, чем выглядите!
- Вот ты, толстая жопа и весели их! - предложил срывающимся голосом
Чарли Уэйком. В поисках поддержки своего выступления, он посмотрел на жену.
Та от неожиданности выронила блюдце с тортом на юбку своей подруги.
Немедленно разгорелся скандал.
- Отлично, мистер Чарли! - одобрил его речь Бабс. - До вечера Вы должны
написать стихи для песни, мы же вечером выступаем, иначе я не играю, -
радостно осклабился мистер Баберлей.
В этот момент на пороге появился Брассет.
- Донна Роза! - почтительно начал он. - Ни один не соглашался меньше
чем за двадцать фунтов, поэтому, я подумал и позволил себе оплатить ваш счет
из прачечной за трусы-бикини, в цветочках которые. - Донна Роза
покраснела. - Я еще подумал, что они Ваши любимые, - ненароком сообщил
Брассет.
Все с изумлением уставились на дворецкого.
- Как Вы сказали, сэр Френсис? Три с половиной века? - с ехидцей
поинтересовался Бабс. - Держу пари, неплохое они сколотили состояние, должно
быть. - И, как Вы сказали, Брассет? Самые любимые? Ха-ха-ха!!!
Все громко расхохотались. Все, кроме Донны Розы, Брассета и сэра
Френсиса. Но сэр Френсис слишком долго искал слова, чтобы выразить свое
негодование. К счастью для него, обстановку разрядил его сын.
- Прекратите! - заявил Джекки Чесней. - Время тает, словно
девственность монашки, оказавшейся в большом городе.
- Хорошо сказал! - загордился своим сыном сэр Френсис.
- Похоже, придется мне самому браться за ухудшение зрения
достопочтимого судьи, - со вздохом заявил Бабс. - Сто фунтов наличными,
прямо сейчас, или я не играю, - потребовал он.
- Все берите, - с интонациями мадам Грицацуевой, ответила донна Роза,