"Ал Райвизхем. Здрасьте, я ваша тетя - 2 (с половиной)" - читать интересную книгу автора - Что он о себе возомнил?
- Тихо! - командирскому голосу донны Розы позавидовал даже ее муж полковник Френсис. - Да мы на него молиться должны! Он же может все оставить себе! Поэтому, чтобы все к завтрашнему вечеру научились играть на чем-нибудь! Будете плохо играть, перестану оплачивать ваши счета, - гул недовольства тихо пронесся над столом. - Я так сказала! - с этими словами она тоже вышла, хлопнув дверью. - Я бы чего-нибудь выпил, - в который уже раз заявил сэр Френсис, и все с ним согласились. Описание этого дня на этом можно было бы заканчивать, если бы не судья Криггс. - А вот и я! - как чертик из коробочки, на пороге возник судья Криггс. Точнее, бывший судья. - Что, не ждали? - его идиотские усы, порядком выдранные вместе с частью шевелюры во время матча, радостно встопорщились. - А я пришел! Я знаю, что завтра вы вылетает в трубу! А откуда я это знаю? А, донна Роза? Где донна Роза? Почему вы опять от меня ее прячете? Что за безобразие! - Что еще за хам орет в гостиной? - на пороге появилась донна Роза. - И Вы еще смеете появляться здесь? - Что такое? - возмутился судья Криггс. Вы не польщены оказанной вам честью видеть мою честь у вас в доме? - Мы были бы польщены видеть вашу честь в другом месте, а именно в психбольнице доктора Дуремарио! - язвительно ответствовала миссис д'Альвадорес-Чесней. - Что? - взревел судья. - Что она сказала? Я, что сумасшедший? - Ах вот как, - возмутился уязвленный Криггс.- Вот вам! - он схватил со стола полкурицы и запустил в донну Розу. - Убирайтесь прочь! - заявил сэр Френсис, пытаясь встать изо стола. - Что? - вновь возмутился Криггс. - Сидите, сидите! - с этими словами он грубо толкнул сэра Френсиса обратно в стул. - Мерзавец! - возопила донна Роза, почувствовав, как кусок курицы шмякнул ее по голове. - Схватив со стола солонку с перцем, она щедро выплеснула ее содержимое в лицо судьи. - А-а-а-а! - заорал Криггс. - Послушайте, это переходит всякие границы! - проскрипел, наконец, сэр Френсис. - А-а, заткнись, старый осел, - немедленно отозвался экс-судья, и тут же принялся кидаться солеными помидорами. В ответ в него полетели арбуз, дыня, яйца и даже горсть заварки. - Оле, оле, оле, оле! - принялись напевать Джекки и Чарли, принимаясь швырять в судью многочисленные пустые бутылки, стоявшие на столе и под столом вблизи с полковником Чеснеем. - Чарльтон, чемпион! Экс-судья, которому вовсе не улыбалась перспектива кидаться одному против всех, выхватил из-за пазухи револьвер и всадил пулю в потолок. Немедленно раздался женский визг. Это Энни и Бетти в очередной раз упали в обморок. - Пошел вон! - нашелся, наконец мистер Джекки Чесней. - Брассет, немедленно вышвырните его отсюда! - Это решительно невозможно, сэр! - из-за кадки с фикусом, отозвался |
|
|