"Мэри Робертс Райнхарт. Винтовая лестница " - читать интересную книгу автора

ночи, только на следующее утро. Я не верю ей, мисс Иннес. Это выдумка
влюбленной девушки.
- А то, что произошло сегодня ночью?
- Это может изменить всю картину дела, как я ее понимаю. Мы не должны
верить ничему, мы должны во всем сомневаться. Например, фигура, которую вы
видели на крыльце. Если это была женщина, нам следует исходить из других
предположений. Или объяснения мистера Иннеса, Может быть, он застрелил
мистера Армстронга, думая, что это жулик, а потом испугался. Во всяком
случае, я уверен, что ваш Хэлси покинул дом уже после убийства. Мистер
Армстронг ушел из клуба, чтобы прогуляться при свете луны, в половине
двенадцатого. А выстрел прозвучал в три часа ночи.
Я была поражена. Мне казалось, в этот вечер произошло много
значительного, что могло бы все объяснить, если бы только у меня был ключ к
разгадке. Кто упал в подвал-1ертруда или кто-то другой? Что за мужчина
встретился мне на дороге возле сторожки? Чью сумку я видела на столе в
гостиной той же самой сторожки?
Было уже поздно, когда мистер Джеймисон собрался уйти. Я подошла с ним
к двери. Мы стояли на веранде и смотрели в сторону долины. За ней виднелась
деревня Казанова с домами старинной архитектуры, с цветущими деревьями. Она
выглядела очень мирно. А выше, на холме, горели огни Гринвуд-клуба. Можно
было видеть даже параллельную линию светящихся фонарей, установленных вдоль
дороги. И я вспомнила о слухах, ходивших об этом клубе, о пьянстве, крупной
игре и о самоубийстве, которое произошло под теми же самыми фонарями в
прошлом году.
Мистер Джеймисон направился по короткой дорожке в деревню, а я все
стояла, смотрела на клуб и думала. Было тихо, и единственное, что я слышала,
так это тиканье часов на лестнице. Потом раздались чьи-то торопливые шаги на
дороге. Дверь была открыта, свет падал на дорогу, и я увидела женскую
фигуру. Подбежав к двери, женщина схватила меня за руку. Это была Рози. Лицо
у нее было перекошено от страха. В руках она держала тарелку из моего
столового сервиза и серебряную ложку.
Я пропустила Рози в дом и взяла у нее из рук тарелку. Она, согнувшись и
дрожа всем телом, прислонилась к стене.
- Та-ак,- сказала я.- Твоему приятелю, что, не понравилась еда, которую
ты ему вынесла?
Рози словно онемела и смотрела на ложку, которая все еще была у нее в
руках.
- Я понимаю, что ты хотела сделать ему приятное, но в следующий раз,
пожалуйста, не бери тарелки из этого сервиза. У нас есть другие тарелки, они
не такие дорогие.
- У меня нет приятеля, мисс Иннес... Во всяком случае, здесь.- Она,
наконец, пришла в себя.- За мной гнался вор!
- Когда же вор погнался за тобой? Когда ты вышла из дому или сейчас,
когда ты возвращалась?
Тогда Рози заплакала, громко и истерически. Я потрясла ее за плечи.
- Что с тобой, Рози? Ты потеряла разум? Сядь, успокойся и расскажи все
по порядку.
Рози села и засопела носом.
- Я шла по дороге...
- Начни с того, как .ты попала на дорогу с моей посудой и серебром,-