"Юджиния Райли. Волшебный вальс " - читать интересную книгу автора

залечивая душевную рану. Потом вернулась в Атланту и пошла работать
библиотекарем в муниципальную школу.
Полгода назад, на похоронах Магнолии, Стефани узнала, что бабка
оставила ей и сестре свое поместье. Мысль о переезде и возможности начать
новую жизнь в этом тихом уголке пришлась Стефани по душе. Когда учебный год
закончился, она уволилась, продала дом и переехала сюда, чтобы поселиться
среди восхитительных старинных особняков, цветущих камелий и пьянящего
жасмина.
Молодая женщина была счастлива, надеясь найти в старом поместье мир и
покой.
Размышления Стефани прервали звуки вальса, и она замерла. Тихие и
печальные, они в то же время были исполнены такой неутолимой страсти, что у
Стефани перехватило дыхание. Ощущение было такое, что звуки исходят от
самого дома.
-Кто играет? - тревожно спросила она и прислушалась.
Ее слова отозвались эхом, утонувшим в горестных рыданиях. Она отчетливо
слышала их. И столько было страданий и боли в этих ранящих душу звуках!
Всю ночь Стефани мучили кошмары и странные видения. Над ней склонилась
старая женщина с бледными заострившимися чертами и хриплым голосом
прошептала:
-Я не могу обрести покой. Потому и привела тебя сюда, дитя мое...
Стефани вскрикнула и села на кровати. Но ничего, кроме непроницаемой
тьмы, не увидела. Мирно жужжал кондиционер. Сердце у Стефани бешено
колотилось. Ее била дрожь.
Неужели в доме поселился призрак старой Магнолии? И что значат слова:
"Я не могу обрести покой. Потому и привела тебя сюда"?

Глава 2

-Как прошло первое собрание директоров, Стеф?
Этим вопросом Сэм встретила сестру в субботу вечером, едва та
переступила порог Хармони-Хаус. Закрыв за собой дверь, Стефани через силу
улыбнулась. Со дня ее приезда в Натчез прошло три недели.
-По-моему, хорошо. Похоже, директорату "Коллекции Франклин-стрит" я
понравилась. Мне, как новому куратору, поручили подобрать старинные костюмы
для участников ярмарки общины, которая состоится 4 июля. Честер даже
похвалил меня, сказав, что я отлично справилась со своим первым сообщением.
-Стеф, ты меня очень тревожишь. - Сэм смотрела на сестру с нескрываемым
сочувствием и озабоченностью. - Честер говорит, что ты выглядишь утомленной.
Вчера вечером Милдред интересовалась, по-прежнему ли ты слышишь какие-то
странные звуки.
-Господи, как бы мне хотелось ничего такого не слышать! - Стефани
натянуто рассмеялась. - Но не волнуйся, сегодня я не заикнусь об этом при
Честере и его матери. Не дам Милдред повода считать меня чокнутой.
-Тяжело, должно быть, испытывать то, чего не испытывают другие, -
вздохнула Сэм. - Некоторые верят в привидения, но я не из их числа.
-Я тоже не верила, - заявила Стефани, не спуская глаз с сестры, - до
поры до времени.
-Я искренне тебе сочувствую. - Сэм примирительно улыбнулась. - Разве не
я одолжила тебе сегодня машину?