"Юджиния Райли. Упрямая Золушка " - читать интересную книгу автора

они меня обхватывают. Она услышала, как он громко вздохнул.
- Ты великолепна, Трейси, ты чаруешь меня. Я хочу обладать тобой.
Сейчас.
Делано толкнул ее на диванчик и впился в ее губы. Трейси плыла в море
изысканнейших ощущений, когда романтические чары внезапно и с дикой силой
разрушил неистовый кошачий вопль. Девушка мгновенно вскочила на ноги.
- Кэп! Ой, нет, мы его чуть не раздавили!
Кот спрыгнул с дивана и стоял в дверях, окруженный солнечным сиянием.
Он таращил круглые зеленые глаза, все его тело, приготовившись к нападению,
напряглось, а черная шерсть стояла дыбом.
- Ой, бедный мой Кэп, - жалостливо причитала Трейси, медленно
приближаясь к разъяренному коту. - Он похож на щетку. А всегда такой
милашка.
Делано подошел к ней, посмеиваясь:
- Судя по его воплю, неизвестно, что мы там раздавили.
Трейси опустилась на колени рядом с котом.
- Прости нас, Кэп!
Кот некоторое время смотрел на нее, потом жалобно мяукнул и потерся о
ее руку. Трейси и Делано рассмеялись, девушка взяла Кэпа на руки и
поднялась. Потом она вспомнила, чем они занимались, когда упали на кота, и
почувствовала, что краснеет.
Делано взял у нее кота и снова положил его на диванчик. Кэп все еще
печально мяукал, и Делано погладил его, бормоча:
- Не беспокойся, парень. Ты теперь в безопасности. И твоя хозяйка тоже.
Делано повернулся и смущенно улыбнулся Трейси:
- Послушай, Трейси, я сейчас немного увлекся. Вообще-то я рад, что Кэп
остановил нас, потому что я считаю, - он замолчал, казалось, тщательно
подбирая слова, - я считаю, что наша близость сегодня была бы ошибкой.
Его слова как будто ледяной водой окатили Трейси. Ей внезапно
захотелось плакать.
- Да, конечно, - отрывисто ответила она, чувствуя себя отвергнутой,
ненужной. - Вкус вина, мимолетная страсть и все такое прочее, верно? Слушай,
почему бы тебе не убраться отсюда?
- Трейси, - с мягким упреком проговорил Делано.
- Уходи!
- Трейси, ты неправильно поняла мои слова. Дай мне один шанс, хорошо? -
Он вздохнул, озабоченно заглядывая в спальню, абсолютно пустую, если не
считать чемоданов Трейси и спального мешка на полу. - Знаешь, мне не хочется
оставлять тебя здесь одну. Здесь же ничего нет. Где ты собираешься спать?
- Тебе-то что за дело?
- У тебя должна быть хотя бы кровать.
- Выброси это из головы. Если бы она у меня была, то ты мог бы
совершить ошибку и поддаться моему сомнительному очарованию.
Трейси отвернулась и решительно отошла от него. На глаза вдруг
навернулись слезы: слишком уж она открылась перед ним.
- Трейси, - нежно прошептал Делано, пытаясь ее успокоить. - Я не хотел
обидеть тебя, заставить плакать.
- Это не из-за тебя! - пояснила она, испытывая ужасное унижение. - Это
все проклятое вино. У меня на него аллергия.
- Ладно, - мрачно согласился он. Потом подошел к ней и обнял за