"Юджиния Райли. Упрямая Золушка " - читать интересную книгу автора - С новой строки, - объявил он. - "Мне очень жаль, Эстелл, но я не
смогу приехать, чтобы провести с тобой выходные". - Она пригласила тебя провести с ней выходные? - удивилась Трейси, забыв о своих благих намерениях и сделав большие глаза. Делано проигнорировал ее вопрос, грозно нахмурившись и продолжая: - "Между нами слишком большое расстояние. Может быть, в будущем... ладно, я об этом подумаю". - Да уж, теперь она действительно все поймет, - весело заявила Трейси, быстро записывая его слова. - С новой строки, - напряженно проговорил он, выделяя каждое слово. - "Звонил мой адвокат, доверенность на оплату обучения маленького Тедди уже полностью оформлена..." - Кто такой маленький Тедди? Теперь Делано намеренно холодно не обращал на Трейси никакого внимания. - "Я очень скучаю по парнишке". - Кто этот маленький Тедди? - С новой строки. "Пожалуйста, помни, Эстелл, что тебе надо постепенно подготавливать к этому Уолли..." - А кто такой Уолли? - "И постарайся справиться со всем. Я часто о тебе думаю, но знаю, что так и должно быть". - Делано посмотрел на Трейси, широко улыбаясь. - Думаю, теперь я сказал все, что хотел. А как закончить письмо? - Полагаю, "Всегда твой" не подойдет, - вкрадчиво предложила она. - Совсем не подойдет. А как насчет "С наилучшими пожеланиями"? - А если просто "Всего хорошего"? Нацарапав последние слова, Трейси взглянула на Делано: - Знаешь, это все сплошной абсурд. Ты собираешься подписываться, или я распишусь за тебя? Делано встал, хмыкнув. - Ну, мисс О'Брайен, что-то подсказывает мне, что вы сомневаетесь в моем стремлении непременно послать сегодня письмо Эстелл. - Подойдя к ней, он взял из ее рук бумагу и ручку. - Я, разумеется, подпишусь сам. В этом я не имею права ей отказать. - Как благородно с твоей стороны. Его глаза весело блестели, когда он посмотрел на нее. - Ты по-прежнему не веришь, что я собираюсь отправить письмо? Она помотала головой. - Скажите, мисс О'Брайен, у вас есть почтовые марки? - Да, я обычно ношу несколько штучек в кошельке. - Можно попросить одну? Я, конечно, заплачу за нее. Трейси взяла сумку и принялась рыться в ней. - Я и думать не смею о том, чтобы принять у вас деньги, мистер Делано. - Она церемонно вручила ему марку. - Пользуйтесь. Это лишь малая компенсация за то, что вы доставили меня сегодня домой. Делано со смеющимися глазами взял марку. - Какое обращение, дорогая. Джилл-колледж, не иначе. - Он огляделся. - А конверт? Трейси покачала головой. - Вот тут тебе не повезло. - Она указала в другой угол комнаты. - Конверты в одной из тех коробок, но бог знает в какой. |
|
|