"Юджиния Райли. Азбука любви " - читать интересную книгу автора

Лавиния. - Без сомнения, ее чувства и без того уже порядком
скандализованы. - Она чмокнула Мелиссу в щеку. - Это такой сорвиголова! Тебе
повезло, девочка.
Мелисса с трудом подавила испуганный возглас, а отец вмиг помрачнел и
погрозил своей несносной супруге пальцем:
-Лавиния, я не желаю больше терпеть подобных вольностей. Кто-нибудь не
дай Бог подумает, что ты влюблена в этого молодого человека...
-Чего уж тут думать! - в ярости бросила Лавиния.
-Лавиния Монтгомери! Не будь я джентльменом, ей-богу, разложил бы вас у
себя на коленях и задал бы вам хорошую порку!
Родители продолжили перепалку, а Мелисса с несчастным видом отошла в
сторонку. Она, как всегда, чувствовала себя посторонней в родном доме.
Девушка все время ощущала, что как дочь разочаровала своих родителей, они
предпочли бы иметь отпрыска не столь робкого. Что же касается ее завтрашней
свадьбы, то супруги Монтгомери, приобретая в зятья Фабиана Фонтено,
радовались гораздо больше, нежели она, приобретая его в мужья.
- Он ведь сегодня ужинает у нас, не так ли, дорогая? - неожиданно
вторглась в размышления Мелиссы мать.
- Прошу прощения? - спросила та.
-Фабиан! Разве он сегодня не ужинает у нас? - нетерпеливо повторила
Лавиния.
- Он сказал мне, что придет к концу ужина, чтобы обсудить наше
свадебное путешествие, - застенчиво сказала Мелисса.
- Вот и чудно! - воскликнула Лавиния, хлопая в ладоши. - На десерт!
- Фу, Лавиния, - рассердился Джон.
Оставив родителей препираться, Мелисса по винтовой лестнице ускользнула
наверх. Она быстро вбежала к себе и захлопнула дверь. Окинув взглядом "тихую
гавань", где она провела много счастливых часов за чтением, шитьем, молитвой
или просто в грезах наяву, Мелисса увидела, как заплясали солнечные лучи на
персидском ковре. А вот они засверкали на полированной мебели розового
дерева, словно бы заигрывая с ней и дразня. Уставившись на коробки с бельем,
возвышающиеся на туалетном столике, она вдруг расплакалась.
Спустя мгновение Мелисса бросилась на кровать и предалась отчаянным
рыданиям. Как ни пыталась она скрывать свои истинные чувства в присутствии
родителей, перспектива стать женой Фабиана Фонтено ужасала ее. Ухаживая за
ней, он уже превратил жизнь девушки в совершеннейший ад. Фонтено глумился
над ее сентиментальностью и постоянно кричал на нее, а попытки умиротворить
жениха приводили его в еще большую ярость. Оставалось только признаться
самой себе, что Фабиан - грубое животное и у них нет ничего общего. Брак их,
разумеется, обречен... И, тем не менее, Фабиан приедет сегодня вечером,
чтобы обсудить их свадебное путешествие! При мысли об этом она задрожала и
зарыдала еще сильнее.
Как ей хотелось избежать уготованной ей судьбы! Но она была глубоко
религиозна и преданна своим родителям; ей казалось невозможным разочаровать
их или нарушить брачный контракт, заключенный при ее рождении.
Хватило бы только сил на жизнь с Фабианом!
- Мелисса, дитя мое, чем ты огорчена? - спросила Лавиния за ужином.
Дочь виновато взглянула на мать - она только что пролила третий стакан
воды.
- Прошу прощения, мама, - пробормотала Мелисса, потом все так же