"Борис Рахманин "Письма в завтра и вчера" (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

То хмурясь, то улыбаясь, Почтмейстер перечитывает его дважды. Вот так
история! Что ж, доставлю, пусть ознакомятся. Но будет ли польза?
Объект сдан. С глаз долой - из сердца вон. Как же быть?"

Обе стопки писем разобраны, к конвертам пришпилены одинаковые бумажки с
точным обозначением века, года, дня, чтобы не терять потом дорогого
времени. И так уж за полдень перевалило. Почтмейстер наскоро стряпает себе
обед: молоко с овсяными хлопьями, бутерброд с сыром, огурец. Подкрепившись,
раскладывает по разным отделениям сумки письма и бережно достает из ящика
управляющие Временем часы. Они смонтированы в старинном серебряном корпусе
"Павла Буре". С чего начать? С Хиросимы! На удивительных часах имеется
множество всевозможных стрелок. Гавриил Васильевич умело переводит их,
нажимает кнопку - и тут же оказывается в Японии 1945 года.
Прямо перед ним узкий палисадник, цветы, кривая невысокая вишенка,
усыпанная созревшими, будто лакированными, ягодами. Бутылочка сладкой воды
привязана к ветке, кружатся, гудят пчелы. В глубине палисадника крохотный
домик со стенами из промасленной бумаги. Молодая женщина в деревянных
сандалиях и пестром кимоно вышла из домика, кланяется. Почтмейстер
поклонился в ответ. Женщина снова поклонилась. Тогда и он повторил свой
поклон. Она подошла ближе. Сузив глаза, вежливо улыбаясь, Почтмейстер
протянул телеграмму.
Она ахнула, отшатнулась.
- Не пугайтесь, уважаемая госпожа, ничего страшного! Прочтите и
распишитесь в получении. Вот здесь.
- Господин Куроцу уже два месяца не писал, я подумала, что он... Хвала
богине солнца, мой муж жив,- улыбнулась она, прочитав текст.- Но зачем он
пугает нас? Да и как я могу уехать за сто километров,- оглянулась женщина
на дом,- маленькая Исикари больна, у нее жар. Я четыре дня не выходила на
работу, уважаемый господин хозяин шелковой фабрики очень рассержен. Меня
уволили, хотя он наш родственник. Хороша бы я была, приди к нему с этой
телеграммой. Он засадил бы меня за решетку. Разве я могу уехать, господин?
Посудите сами, у меня осталось всего семь иен. Но ничего, родной дом,-
кивает она на стены из промасленной бумаги,- лучшая крепость. Главное,
чтобы господин Куроцу остался жив и здоров.
Почтмейстер только вручает письма. И телеграммы. Он не в состоянии помочь
господину Куроцу, выжившему в огне войны, дожившему до старости и
пославшему в Прошлое эту отчаянную телеграмму. "Я только Почтмейстер,-
думает он,- обеспечил своевременную доставку, а большего сделать не могу...
Не взыщите. Если бы это было возможно... Для себя, например, я меньшего
хочу. Всего лишь написать жене, что Гоша... Поскольку похоронки так и не
было, может быть, он жив? Хорошо бы и самому Гоше написать, узнать, где он,
как. Но нельзя, не имею права..." Поклонившись еще раз в ответ на
бесчисленные поклоны госпожи Куроцу, Почтмейстер уходит. Он бредет мимо
бумажных домиков-шкатулок - как недолго, но как ярко будут они пылать!
Поглядывает на небо, со страхом ждет... Снежные вершины конусных гор,
медленным хороводом плывущие вокруг города, тают в бледно-голубом воздухе,
вотвот растворятся в нем. "А ведь мог же я написать Тамаре или Гоше раньше,
при Фуке, мог же...- казнится Гавриил Васильевич.- Если бы верил... если
способен был бы поверить в Почтмейстера. Все это сказочки, думал, миф.
Выжившим из ума опасался себе показаться, пустым мечтателем. Значит, мало