"Микаил Рафили. Ахундов ("Жизнь замечательных людей") " - читать интересную книгу автора

Он подбежал к лохматому животному, поднял свои маленькие ручонки, но
мать была недосягаема.
Нане потянулась к нему, но трудно ей было достать сына.
Все такой же печальный и нерешительный стоял Мамедтаги.
- Отдай мне сына! Жизнь на родине превратится для меня в ад. Пожалей
сироту. Отдай мне сына. Всю жизнь я буду молить аллаха о твоем благополучии.
Мамедтаги колеблется, он не знает, как решить эту трудную задачу. На
седых ресницах слезы. Но он должен принять решение.
- Хорошо, Нане-ханум, - говорит он медленно, раздумывая над каждым
своим словом. - Пусть будет по-твоему. Возьми сына. Береги его.
И он поднял над головой мальчика, все еще плачущего и не верящего в
свое счастье. Нане подхватила его, страстно прижала к груди, закрыла голову
Фатали чадрой, словно боялась, что его опять отнимут у нее.
Мерно качаясь, двинулся в путь за караваном последний верблюд, уносящий
счастливую мать и сына. Навьюченные животные шли, звеня своими маленькими
колокольчиками. Над полями занималась утренняя заря. Вслед каравану печально
смотрели Мамедтаги и маленькая девушка, сыгравшая такую большую роль в
судьбе великого человека. Последний раз видел Фатали родного отца. Потеряв
отца, он приобрел мать. И будущее.

3

Нане-ханум с сыном приехала в Карадаг к ахунду Алескеру. Вскоре они,
едва Алескер закончил свои дела, переселились в Еленкут (Южный Азербайджан).
Фатали вновь решили отдать в моллахане, но ничего путного из этого не вышло.
Неприязнь мальчика к занятиям была настолько сильна, что всякий раз, когда
его приводили в школу, он убегал. Фатали не хотел учиться. Возможно, его
пугал арабский алфавит, казавшийся ему непроходимыми джунглями. Почти каждая
буква алфавита имела два-три-четыре рисунка. Надо было помнить, что буква
"с" только тогда превратится в "ш", когда над ней поставишь три точки, и что
букву "в" можно читать и как "у", и как "и", и как "6", и как "о". Сколько
Фатали ни учился, прочитать правильно незнакомые слова не мог.
Бежать, бежать без оглядки из моллахане! Лучше стать грузчиком,
батраком, аробщиком, чем запоминать эти палочки, завитки и точки. Он упорно
отказывался учиться. Ни уговоры магери, ни слова ахунда Алескера - ничто не
могло повлиять на Фатали. Алескер решил сам заниматься с мальчиком. Он
горячо полюбил его и отдавал ему все свободные часы, внушал уважение к
книге. Начитанный и образованный ахунд, прекрасно знающий арабский и
фарсидский языки, классическую поэзию Востока, терпеливо переносил все
капризы мальчика, добиваясь своей цели. Наконец лед тронулся, и Фатали начал
более внимательно относиться к своим занятиям, проявлял интерес к книгам,
послушно следовал советам своего приемного отца. Они вместе стали читать
коран, а затем перешли к стихам Саади, Хафиза [17], Физули [18]. Перед
мальчиком открывался мир поэзии, полной глубокой житейской мудрости,
страстного преклонения перед красотой и разумом человека, мир ярких и
красочных метафор, чеканного и звучного ритма.
В 1825 году ахунд Алескер вместе с семьей покинул Южный Азербайджан и
поселился в Гяндже.
Гянджа - один из старейших городов Азербайджана. В XII веке, во времена
Низами, Гянджа была крупным культурным, политическим и экономическим