"Андрей Раевский. Начало игры ("Игры демонов" #1) " - читать интересную книгу автора

времени. Дети в нём живут, старики вспоминают.
- Что-то уж больно мудрёно ты говоришь.
- Так значит, если жизнь постоянно портится, выходит, что и ты сам тоже
становишься хуже. Сейчас ты хуже, чем в двадцать лет, в двадцать был лучше,
чем в десять...
- А лучше всего ты был, когда ещё не родился! -сострил один из
приятелей, давясь от смеха.
Собеседник Сфагама замолк, сбитый с толку.
- Но если мы способны замечать изменения к худшему, значит мы сами ещё
не совсем пропали. Не так ли? -продолжал Сфагам.
- Ну, вроде так.
- А может быть, если мы сами не можем стать лучше, нам приятно думать,
что портится сама жизнь вокруг нас. И, таким образом, мы не двигаясь вперёд,
возвышаемся в собственных глазах?
- Может оно и так, -проговорил старший. - Да только нам о таких вещах
думать некогда. У нас работа... Охота тебе голову забивать. Выпей лучше с
нами вина.
- Спасибо. -улыбнулся Сфагам, - а я то думал, что и я тоже немножко
работаю. Ну что ж, желаю, чтобы ваша работа была вам не в тягость.
Монах направился к выходу.
- Вот чудак, -проговорил ему вслед один из мастеровых, - такая похлёбка
в голове.
- Чудак-то чудак... Только бы не донёс.
- Не донесёт, -заверил старший, - Да и не такой уж он чудак. Разные
люди бывают.
- Слышал, во дворец идёт. Там теперь таких умников -толпа. Всем чего-то
надо. Только бы не работать.
- Ладно, -закончил старший, - не наша это забота. А ты, давай доедай и
пошли. Дело стоит.

Глава.4

Пиршественный зал был ярко освещён множеством светильников. Сизыми
струйками курились благовония, плавно поднимаясь к высокому, терявшемуся в
полумраке потолку. В центре зала под звуки бубнов и флейт кружились
полуобнажённые танцовщицы. Их быстрые тени пробегали по уставленному яствами
столу, заставляя золото посуды то тускло мерцать, то вспыхивать яркими
бликами.
Правитель Амтасы Тамменмирт из рода Фургастов полулежал на толстых
ярких подушках, вяло поигрывая жемчужными чётками. Лиловый с блёстками
золотых нитей орнамент его свободных ниспадающих одежд сливался в единое
узорчатое плетение с пышной отделкой мягких ковров. Правителю было не более
пятидесяти, но коротко подстриженные волосы на его крупной голове были почти
все седы.
- Так что ты там врешь, Асфалих, про свои домашние забавы? -обратился
он к своему сотрапезнику, потирая аккуратную полуседую бородку. Возлежащий
рядом мужчина в восточной одежде с огромными глазами-сливами придвинулся
ближе к правителю.
- Врать я ещё и не начал. Смею заверить...Так вот. Правую руку я держу
во влагалище первой наложницы. Левую -у второй. Пальцы правой ноги - у