"Питер Ракман. Куда идут мертвые?" - читать интересную книгу автора

хочет, чтобы между ним и незнакомцем было расстояние в 18 дюймов. Почему?
Есть что-то вроде ауры. Есть что-то вроде очертания прямо там. Парень
лишается своей руки, и примерно через два года он говорит своей жене: "У
меня чешутся пальцы". Она говорит: "Дорогой, у тебя на этой руке нет ни
одного пальца". Он говорит: "Да, но они чешутся", - и идет к врачу, и тот
говорит: "Это нервные окончания". У врачей тоже есть проблемы. Нервные
окончания - это не проблема. Проблема в том, что даже после того, как вам
отрезало палец, он все еще есть там. Только вы не видите его. Послушайте,
когда вы, кто-то из вас, люди, попадет в ад, и когда вы будете гореть в
озере огненном, вы осознаете, что у вас есть тело, и оно не физическое.
Поэтому оно не может сгореть. Какой-то приятель все еще думает, что он может
пойти в ад и сгореть. Как вы можете сгореть, если у вас нет ничего
физического, чтобы оно горело, тогда как огонь - физический. Тело -
духовное. Ну, ладно. У вас есть тело, душа и дух.
Ну, а теперь возьмем, к примеру, Иисуса Христа. "Христос умер за грехи
наши, по Писанию... и погребен был и... воскрес в третий день, по Писанию"
(1Кор. 15:3-4). "Посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу,
будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них" (Евр. 7:25). Когда Иисус
Христос, умирая на Голгофском кресте, сказал: "Отче! В руки Твои предаю дух
Мой" (Лук. 23:36), - дух взошел. Куда пошел дух? Он взошел на небеса.
По-гречески это слово выглядит так: oupanoV (оуранос). По-еврейски это -
sy!m^v** (шанайим). Итак, дух взошел.
Куда пошло тело Христа? Ну, вы знаете, куда пошло Его тело. Его тело
пошло в могилу. Его тело пошло в гробницу Иосифа из Аримафеи на три дня и
три ночи. Слово "могила" по-гречески: mnhmeion (мнемеион). По-еврейски это:
rb#q## (кебер). Это не шеол. Это - могила, и часто оно встречается во
множественном числе - "могилы". Послушайте, слова шеолы там нет. Каждый раз,
когда в вашей Библии встречается слово шеол, оно в единственном числе и
выглядит так: la{v+ (шеол). Это слово в единственном числе. Это не
буквальные могилы. Когда Он говорит о могиле, как о коллективном месте, куда
идут мертвые, это мог быть шеол. Но если Он говорит о могиле, куда вы
погребаете кого-то, это даже не то слово. Вы говорите: "Ну, я не знаю
греческого и еврейского..." Послушай, человек, люди, которые не верят в ад,
используют греческий и еврейский, чтобы отделаться от ада - Свидетели
Иеговы. Если бы они придерживались английского, они бы поняли это правильно.
Шеол - это место отошедших покойных духов. Это не одно и то же.
Теперь, куда пошла душа Иисуса? Откройте Деяния 2:27, 31. (Ничто так не
просвещает коллежское образование, как Библия Короля Иакова. Это Книга,
которая все еще вызывает наибольшие полемики и самая революционная Книга на
этой земле. Нет ничего подобного ей сейчас, и не будет позднее). Деяния 2:27
говорит: "Ибо Ты не оставишь души моей в аде..." Его душа не была оставлена
где? В аду. Видите это? Его душа сходила в ад.
Вы говорите: "Хорошо, а где ад?" Библия не оставляет никаких сомнений о
том, где находится ад. Откройте Матфея, 12 и Ионы, 2, и давайте сравним
Писание с Писанием. Лучший комментарий на Писание - это само Писание. Матф.
12:40: "Ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын
Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи". Знаете, что вы
прочитали? Вы прочитали, что Иисус Христос был три дня и три ночи в сердце
земли. Знаете, что это значит в греческом? Это значит "сердце земли".
Знаете, что это значит в еврейском? Это значит "сердце земли".