"Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Третья книга" - читать интересную книгу автора

Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Третья книга

Перевод с французского H.М. Любимова
Стихотворные переводы Ю. Корнеева


ТРЕТЬЯ КHИГА ГЕРОИЧЕСКИХ ДЕЯHИЙ И РЕЧЕHИЙ ДОБРОГО ПАHТАГРЮЭЛЯ

СОЧИHЕHИЕ МЭТРА ФРАHСУА РАБЛЕ,
ДОКТОРА МЕДИЦИHЫ

Автор просит благосклонных читателей
подождать смеяться до семьдесят восьмой книги


ФРАHСУА РАБЛЕ ДУХУ КОРОЛЕВЫ HАВАРРСКОЙ

О дух высокий, чистый и благой!
Паря в родной тебе лазури рая,
Ты позабыл приют телесный свой -
Свою красу, сурово плоть лишая
Всего, чем нам мила юдоль земная,
И длишь уныло здешней жизни миги.
Стряхни хоть раз своей тоски вериги,
Для помыслов избрав иную цель,
И прочитай о том, что в третьей книге
Свершит, смеясь, добряк Пантагрюэль.

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА, МЭТРА ФРАHСУА РАБЛЕ,
К ТРЕТЬЕЙ КHИГЕ ГЕРОИЧЕСКИХ ДЕЯHИЙ ДОБРОГО ПАHТАГРЮЭЛЯ

Добрые люди, достославные пьяницы и вы, досточтимые
подагрики! Вы когда-нибудь видели Диогена, философа-циника?
Если видели, то виденья, надеюсь, не утратили, или я лишился
рассудка и способности логически мыслить. Это же такое счастье
- видеть, как искрится на солнце вино... то есть я хотел
сказать: как сверкают на солнце груды золота... опять не то:
как сияет само солнце! Сошлюсь в том на слепорожденного, о
котором так много говорится в Священном писании: когда велением
Всевышнего, свое обещание мгновенно исполнившего,
слепорожденному было дано право испросить себе все, чего он
хочет, он пожелал только одного: видеть.
Притом вы уже не молоды, а это как раз и есть необходимое
условие для того, чтобы под хмельком не зря болтать языком, а
на сверхфизические философствовать темы, служить Бахусу, все до
крошки подъедать и рассуждать о живительности, цвете, букете,
прельстительности, восхитительности, целебных, волшебных и
великолепных свойствах благословенного и вожделенного
хмельного.
Если же вы Диогена не видели (чему мне нетрудно будет